English-German translations for ask

  • fragen
    Darf ich Sie fragen, wie Sie das rechtfertigen? Can I ask you to justify this? Ich könnte noch weitere Fragen stellen. I could go on asking questions. Wir sollten weitere Fragen stellen. We should ask further questions.
  • bitten
    Bitten Sie den Rat, noch ein Stück weiter zu gehen. Das ist alles, worum wir bitten. Ask them to go a bit further still: this is all we ask. Ich würde Sie bitten, dies zu bestätigen. May I ask you to confirm that? Dies ist es, worum wir Sie bitten. This is what we are asking you.
  • einladenHerr Kommissar Marín, wir werden das IOC wirklich einladen müssen. Commissioner Marín, we shall indeed have to ask the IOC. Ich möchte Sie einladen, stellen wir gemeinsam die Ampel auf Grün für umweltgerechte Autos! I ask them to join us in giving the green light to environmentally compatible cars! Einem britischen Fernfahrer nahe zu legen, auf Würstchen und Eier zu verzichten, ist etwa so, als würde man den Papst zu einer Disko einladen - wir machen uns lächerlich. Asking the British trucker to give up his sausage and eggs is like inviting the Pope to a disco - it simply makes us look absurd.
  • anhalten
    Ich möchte Sie trotzdem fragen, ob der Rat dieses Kooperationsabkommen billigen wird, wenn die schrecklichen Menschenrechtsverletzungen in Algerien weiter anhalten? I want to ask him: Does the Council intend to approve this Association Agreement if the appalling human rights abuses continue in Algeria? Deshalb möchte ich Sie, meine Damen und Herren, dazu anhalten, bei der Abstimmung über die Änderungsvorschläge sorgfältig zwischen diesen beiden Kategorien zu unterscheiden. I should therefore like to ask you, ladies and gentlemen, to draw a careful distinction between these two categories when voting on the proposed amendments. Ich möchte Schweden, das derzeit den Vorsitz der Europäischen Union innehat, fragen, was es dazu zu sagen hat, und wie lange dieses Verhalten seiner Banken in Estland noch anhalten soll. And I would like to ask Sweden, which currently holds the presidency of the European Union, what it has to say about this, and how long this situation with their banks will continue in Estonia.
  • auffordernIch möchte den Herrn Kommissar auffordern, wagemutig zu sein. I would ask the Commissioner to be bold. Ich möchte sie nur auffordern, über diese Dinge nachzudenken. I would just ask them to reflect on this. Wir müssen sie dazu auffordern auch ihren Teil zu tun. We have to ask them also to do their part.
  • beauftragenWir schlagen Ihnen daher vor, die Kommission hiermit zu beauftragen. That is what we are proposing to ask of the Commission. Ich werden die Dienste beauftragen zu prüfen, welches die erste Abstimmung war. I am going to ask Parliament's services to check which vote was taken first. Mit dem Vorschlag, den Konvent damit zu beauftragen, Optionen zu erarbeiten, sind wir nicht sehr zufrieden. We are less happy about the proposal to ask the convention to supply options.
  • befragenIch glaube, Sie sollten dazu die Kommission befragen. I think you should ask the Commission about this. Natürlich werden wir die einzelnen Redner auch nicht befragen. And of course we shall not ask the individual speakers. Herr Ministerpräsident, ich möchte Sie zu Lateinamerika befragen. I wanted to ask you about Latin America, Prime Minister.
  • dazubitten
  • durchfragen
  • einmahnen
  • erfragenWerden Sie die jeweiligen Hintergrundgeschichten dieser Personen erfragen und was mit ihnen geschehen soll, damit wir die nötigen Vorkehrungen treffen können? Will you ask about their backgrounds and what will happen to them, so that we can make the necessary arrangements? Wenn wir nur erfragen wollen, was an der derzeitigen gemeinsamen Fischereipolitik geändert werden sollte, dann macht es wirklich keinen Sinn, eine solche Methodik wie einen Fragebogen anzuwenden. If we just want to ask what people want to change about the existing common fisheries policy, there is really no point to the use of a methodology such as a questionnaire. Henry Kissinger soll einmal um die Telefonnummer gebeten haben, unter der man erfragen kann, welchen Standpunkt die Europäische Union in wichtigen Fragen der internationalen Politik vertritt. Henry Kissinger is said to have once asked for the telephone number to call to find out what the position of the European Union was in important matters of international policy.
  • erkundigen
    Jeder kann sich bei den Firmen, mit denen er zusammenarbeitet, selbst erkundigen, wie man das macht. People can ask the firms they work with how they are dealing with it. Sie ersuchen um eine letzte Ruhestätte, wo sie trauern können. Ferner erkundigen sie sich über eine mögliche Identifizierung der Opfer. They are asking for a final resting place where they can grieve, and alongside this, they are also enquiring about the possibility of identifying the victims.
  • stellen
    Darf ich noch ein paar Fragen stellen? Can I just ask some questions? Erlauben Sie mir, Ihnen einige Fragen zu stellen. Let me ask you a few questions. Ich möchte zu drei Themen Fragen stellen. I want to ask about three issues.
  • zumutenWir sollten ihnen keine Periode der Verunsicherung und der Ungewißheit zumuten. We should not ask them to accept a period of insecurity and uncertainty. Wir sollten uns aber vielmehr fragen, was wir den Bürgern der künftigen Union zumuten, wenn es um diese Zahl geht. We should, however, be asking ourselves what we expect of the citizens of the future EU if they have to deal with the same amount.

Definition of ask

    Trending Searches

    Popular Dictionaries

    DictionaryPro.net

    DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

    Terms of Use   Cookies   Contact Us

    Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

    Mindmax
    Content is based on Wiktionary articles.
    Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
    © 2004-2024 DictionaryPro.net