English-German translations for consideration

  • ÜberlegungdieEs handelt sich hierbei um eine wichtige Überlegung. That is an important consideration. Das bleibt eine sehr wichtige Überlegung. That remains a very important consideration. Jede weitere Überlegung ist nebensächlich. Any other consideration is secondary.
  • ErwägungdieDies ist offensichtlich eine grundsätzliche Erwägung. This is obviously a basic consideration. Diese Erwägung muß über allen anderen stehen. That is the prime consideration. Dies sollte ernsthaft in Erwägung gezogen werden. This should be the subject of serious consideration.
  • RücksichtdieAuf diese Problematik müssen wir Rücksicht nehmen. We must take this problem into consideration. Auch mit Rücksicht auf die Verbraucher sollte deshalb der Import dereguliert werden. Imports should therefore be deregulated also out of consideration for consumers. Wir haben in der EU beschlossen, Rücksicht auf die Bedürfnisse von Tieren zu nehmen. Within the EU, we have decided that we must take animals' needs into consideration.
  • AbwägungdieEs ist ein Dossier, das gründliche Abwägung verlangt. It is a subject that requires detailed consideration. Aus diesem Grunde bedarf dies einer entsprechenden politischen Abwägung. For that reason, the matter requires due political consideration. Nach gründlicher Abwägung sämtlicher darin enthaltener Themen habe ich diesen Bericht nicht unterstützt. I did not support it, having given careful consideration to all the issues contained therein.
  • ansehen
    Ich glaube, es schadet dem Ansehen des Parlaments, wenn wir hier die Planung weiter so unausgewogen machen. I would urge you to give this matter very careful consideration when drawing up the timetable for next year. Indem ich ihn mit "Präsident" anspreche, möchte ich die Hochachtung und das Ansehen zum Ausdruck bringen, die ich ihm für sein Engagement zolle, das er stets für das Parlament gezeigt hat. In calling him president, I do so out of esteem and consideration for the commitment he has always shown to our Parliament.
  • Aufmerksamkeitdie
    Die Redner verdienen Ihre Aufmerksamkeit. The speakers deserve your consideration. Ich kann Ihnen versichern, dass er die gebührende Aufmerksamkeit erhalten wird. I can assure you that it will be given proper consideration. Die von Ihnen angesprochene Angelegenheit verdient auf alle Fälle unsere Aufmerksamkeit. The issue to which you refer certainly deserves consideration.
  • bedacht
    All das verdient es, gründlich bedacht zu werden. All this merits very careful consideration. Meiner Meinung nach wird dieser Aspekt nicht genügend bedacht. I actually feel that this aspect is given too little consideration. Damit wollen wir sicherstellen, daß die Gefahren der Verwendung dieser Organismen ernsthaft bedacht werden. We want to ensure that serious consideration is given to the dangers of using these crops.
  • bedenken
    Es gibt Bedenken zur Sicherheit von Aspartam. There are safety considerations with the use of aspartame. Hinzu kommt noch ein Aspekt, den wir bedenken müssen. There is another aspect to which we have to give consideration. Außerdem bestehen im Zusammenhang mit dem Einsatz solcher Zellen ethische Bedenken. Furthermore, ethical considerations surround the use of such cells.
  • BerücksichtigungAuch die Beschäftigung muss Berücksichtigung finden. We must also take employment into consideration. Diese Aspekte müssen stets Berücksichtigung finden. These aspects must always be taken into consideration. Dies muss auch weiterhin Berücksichtigung finden. This needs to be taken into consideration in the future.
  • Bezahlungdie
  • Entgeltdas
  • Entrichtung
  • GebührdieSo haben Frau Grossetête und Herr Hökmark zu Recht darauf hingewiesen, dass wir auch der Rolle der Kernenergie gebührend Rechnung tragen sollten. As Mrs Grossetête and Mr Hökmark rightly noted, the role of nuclear energy should also be given due consideration. Der Vorsitz wird die von Herrn Harbour angesprochenen Schwierigkeiten selbstverständlich vor der konkreten Eröffnung des Dossiers gebührend berücksichtigen. Clearly, the Presidency will take duly into consideration, before the dossier is actually opened, the difficulties which Mr Harbour referred to.
  • GedankengangderDer gleiche Gedankengang führt mich zu der Überzeugung, dass die beiden Pipeline-Projekte Nabucco und Southstream neben weiteren Lösungen in Betracht gezogen werden müssen. In the same train of thought, I believe that the two projects, Nabucco and South Stream, must be taken into consideration, along with other solutions.
  • GegenleistungdieIch möchte wissen, wer was von wem bekommt, und ich möchte überprüfen können, ob dafür eine Gegenleistung erbracht wurde. I want to know who gets what from whom and I want to be able to check whether consideration is provided. Die finanzielle Gegenleistung entspricht daher anteilig für ein Jahr jenem Betrag, der in dem vorangegangenen Protokoll festgesetzt worden war. The financial consideration therefore corresponds pro rata for one year to the sum established in the previous Protocol. Herr Präsident, den eingereichten Änderungsanträgen zufolge sollte der Geber bei unentgeltlichen Spenden durchaus eine kleine Gegenleistung für seine Mühe erhalten. The amendments show that, as regards free provision, it is quite possible to give the donor a small consideration for his/her trouble.
  • HinweisderGleichwohl werden wir Ihren Hinweis gewissenhaft prüfen. We will, however, give all due consideration to your comments. Selbstverständlich werden wir Ihren Hinweis berücksichtigen, denn er erscheint mir begründet. We will, of course, take your comment, which would appear well-founded, into consideration. Ich bin sehr dankbar für Ihren Hinweis, dass wir die Kinderrechte viel stärker beachten müssen. I am much obliged to you for the observation that we have to give much more consideration to children’s rights.
  • RücksichtnahmeDie Rücksichtnahme auf kleine Länder macht die Stärke der großen aus. The strength of the larger countries consists in their consideration for the smaller ones. Ein neuer Rechtsrahmen wird sich daraus ergeben, der von den verschiedenen Organen eine besonnene gegenseitige Rücksichtnahme erfordert. It will imply a new legal framework which will require careful consideration between the institutions. Die Rücksichtnahme auf öffentliche Dienstleistungen und soziale Verpflichtungen führt zu schwierigen Folgewirkungen. Consideration for public services and social obligations make the consequences difficult for many people.
  • Satzder
  • Vergütungdie
  • Zahlungdie

Definition of consideration

  • The thought process of considering, of taking multiple or specified factors into account (with being the main corresponding adposition
  • Something considered as a reason or ground for a decision
  • The tendency to consider others
  • A payment or other recompense for something done
  • A matter of inducement for something promised; something valuable given as recompense for a promise, which causes the promise to become binding as a contract
  • Importance, claim to notice, regard

Examples

  • After much consideration, I have decided to stay
  • Consideration of environmental effects is needed when choosing material
  • You showed remarkable consideration in giving up your place for your friend
  • Will you noisy children show some consideration and stop your infernal screaming? Im trying to study!
  • Sure Ill move my car, but only for a consideration

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net