English-German translations for end

  • beenden
    Wir müssen diesen Zustand beenden. We need to put an end to that. Es ist Zeit, diese Verschwendung zu beenden. It is time we ended this waste. Es ist an der Zeit, dies zu beenden. It is time to bring an end to this.
  • enden
    Lassen Sie mich mit einem anderen Punkt enden. Let me just end with another point. Wo es im Iran enden wird, will ich heute nicht beschwören. Where it will end in Iran, I cannot say today. Wir alle wissen, wo die Kosten enden - wo sie immer enden. We all know where the cost ends up - where it always does.
  • Endedas
    Diesem Wahnsinn muss ein Ende gesetzt werden! We must put an end to this madness. Letzten Endes ist das noch akzeptabel, und In the end, this is quite acceptable. Aber letzten Endes sind dies nur Beiträge. But in the end, these are only inputs.
  • abschließen
    Abschließend möchte ich sagen: I would like to end by saying: Abschließend komme ich zur Prävention. Finally, I will end with prevention. Abschließend komme ich zu der Entschließung zur Slowakei. I end with the resolution on Slovakia.
  • Abgesang
  • aufhören
    Lassen sie uns mit diesem Unsinn aufhören. Let us please put an end to this nonsense. Deswegen denke ich, wir sollten mit der Heuchelei aufhören. So I think we need to put an end to this hypocrisy. Die Regulierung der Einzelheiten auf EU-Ebene muß aufhören. Detailed regulation at EU level must end.
  • aus
    Ende März läuft die Sicherung aus. Cover expires at the end of March. Diese Phase läuft Ende dieses Jahres aus. It expires at the end of this year. Aus diesem Grund ist eine Überwachung erforderlich. To that end, monitoring is required.
  • AusklangderDoch am Ausklang des 20. Jahrhunderts ist die Distanz zwischen Absichtserklärung und Realität immer noch groß, trotz aller Erfolge. Yet at the end of the 20th century, the distance between professed intention and reality is still great, despite all the successes achieved.
  • beschließen
    Lassen Sie mich meine Ausführungen mit folgendem beschließen. I shall bring my comments to an end with the following. Die zu beschließende Verordnung muss demnach zu mehr, und darf nicht zu weniger Rechtssicherheit führen. This means that the Regulation that is to be enacted must end up increasing legal certainty, and must not reduce it. Wir beschließen etwas, und am Ende kommt dann irgendetwas raus, das irgendeine Wirkung hat. We decide on something, and something comes out of it in the end that has some effect or other.
  • Giebelder
  • ort
    Letztendlich müssen wir uns mit der Afrikanischen Union an dem Ort treffen, den die Afrikanische Union vorschlägt. But in the end, we go to meet the African Union largely where the African Union suggests. Wir werden also Ende des Monats in Gestalt des zuständigen Kommissars vor Ort sein. The Commission will be represented on the spot, at the end of the month, by the Commissioner responsible. Es wäre zu wünschen, daß sie die Frage der Kontrollen vor Ort noch in diesem Jahr zum Abschluß bringen kann. We hope it can bring the question of on-the-spot checks to a conclusion before the end of the year.
  • Schlussder
    Damit wollen wir Schluss machen. We want to put an end to that. Schluss mit den Terroranschlägen! And an end to terrorist action! An den Schluss möchte ich ein kurzes Zitat stellen. I shall end with this short quote.
  • SpitzedieEuropa sollte bei diesem Verfahren an der Spitze stehen. Europe ought to be at the front end of that process. Das ist nur die Spitze des Eisbergs, denn die Zahl von Fällen dieser Art wird sich noch weiter erhöhen. This is only the thin end of the wedge, as the number of cases of this kind will continue to rise. Das Aufbringen des nigerianischen Schiffs Etireno im Hafen von Cotonou stellt möglicherweise nur die Spitze des Eisbergs dar. The discovery of the Nigerian ship Etireno in the port of Cotonou is probably only the thin end of the wedge.
  • Todder
    Machen wir diesem Handel mit dem Tod endlich ein Ende! Let us finally put an end to this traffic in death.
  • ZielsetzungdieDie Zielsetzung für den Abschluss der Partnerschaftsprojekte ist die Umsetzung von Initiativen zur Krebsbekämpfung durch alle Mitgliedstaaten. By the end of the Partnership, the objective is for all Member States to have integrated cancer plans. Im Sinne dieser Zielsetzung sind bei der heutigen Abstimmung einige Verbesserungen am Kommissionsvorschlag angenommen worden: With this end in mind, today’s vote saw the adoption of a number of improvements to the Commission proposal: Die 2006 verabschiedete Richtlinie über Energieeffizienz und Energiedienstleistungen hat zur Erreichung dieser Zielsetzung beigetragen. The Energy End-use Efficiency and Energy Services Directive adopted in 2006 has contributed to achieving this aim.

Definition of end

  • A key that when pressed causes the cursor to go to the last character of the current line

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net