English-German translations for establish

  • etablierenDa will man auch noch obligatorische Aspekte, nämlich obligatorische Ausgaben etablieren. They wish to establish compulsory expenditure in those areas as well. Die Länder, die der Verfassung zustimmen, werden eine neue Union etablieren. Those countries which adopt the Constitution will establish a new Union. So können wir gemeinsam einen hohen Standard auf europäischer Ebene etablieren. In that way, we can together establish a high standard at the European level.
  • eröffnen
    Indem das Scheitern von Lissabon festgestellt wird, eröffnen sich für Europa neue Möglichkeiten. Establishing that Lisbon is failing presents Europe with new opportunities. Zusammenarbeit auf diesem Gebiet wird dazu beitragen, den Dialog mit Gesellschaften unterschiedlicher Kulturen zu eröffnen. Cooperation in this area will help to establish dialogue with societies from different cultures. Diese Maßnahmen müssen verabschiedet werden, denn sie eröffnen uns eine andere Perspektive. It is essential that these measures be adopted because they will help us to establish a different mindset.
  • feststellen
    Ich möchte das Quorum feststellen lassen. I would like to ask that the quorum be established. Damit müssen wir feststellen, ob die Beschlußfähigkeit gegeben ist. We will have to establish whether there is a quorum. Es hat jedoch lange gedauert, bis wir das feststellen konnten. It took a long time for us to establish this, however.
  • gründenFrauen werden nicht ausreichend motiviert, eine Karriere zu starten und eine Familie zu gründen. Women are not sufficiently encouraged to establish a career and start a family. Zur gleichen Zeit gründen Deutschland und Russland eine russisch-deutsche Energieagentur. At the same time, Germany and Russia are establishing a Russian-German energy agency. Gründen Sie daher eine separate Einheit innerhalb des Dienstes, die dafür verantwortlich ist. Therefore, establish a separate unit within the Service that will be responsible for this.
  • niederlassenAusländische Unternehmen könnten sich beliebig niederlassen und Gesundheitsdienstleistungen aller Art anbieten. Foreign companies would be free to establish themselves and offer health services of any type. Zweitens, die Schaffung sicherer Räume, in denen sich die Flüchtlinge niederlassen können, und wo sie vor den gegenwärtigen und künftigen Auseinandersetzungen sicher sind. Secondly, the establishment of safe havens where refugees can settle and where they are protected from current or future confrontations. Der zweite Änderungsantrag, auf den ich eingehen möchte ist Änderungsantrag 67. Dieser bezieht sich auf Artikel 12, d. h auf die Einwanderer, die sich als Selbständige niederlassen wollen. The second amendment, Amendment No 67, refers to Article 12; that is, to immigrants wishing to establish themselves on their own account.
  • anknüpfen
  • anlegenFordert Herr Balfe Transparenz für alle Mitglieder im Haushaltsausschuss oder will er für jeden ein Register anlegen? Is Mr Balfe suggesting transparency for all Members in the Budgets Committee, or does he want to establish a register for everybody? Jetzt scheint auch sie unter Leitung von Herrn Whitehead zu begreifen, wie wichtig es ist festzulegen, was wir von der Lebensmittelbehörde erwarten und welche Kriterien wir an den Standort anlegen. Now, headed by Mr Whitehead, they too appear to understand that it is important to establish what we expect of a Food Authority and what kind of criteria we will set for its location.
  • begründen
    Wir sollten die Gelegenheit nutzen, eine wirkliche Partnerschaft der Freien zu begründen. We should exploit this opportunity to establish a real partnership of the free. Man kann vielleicht einen bestimmten logischen Zusammenhang herstellen, um gegebenenfalls einen Verdacht zu begründen. It may be possible to establish a link, which would become the basis of a suspicion. Und dort, wo der Vertrag von Amsterdam Möglichkeiten dafür bietet, sollten wir schon jetzt eine anständige Praxis begründen. And where the Amsterdam Treaty offers opportunities for it, we should establish a sensible method.
  • durchsetzen
    Wir müssen durchsetzen, daß der beste Lieferant den Vertrag bekommt. We have to establish that the best deliverer gets the contract. Wir können unsere Autorität nicht auf Kosten der anderen Institutionen durchsetzen. Our authority cannot be established at the expense of the other institutions. Der Euro wird eine Eigendynamik entfalten und sich auf den Märkten und bei der Bevölkerung durchsetzen. The euro will prove to have its own dynamic and establish itself on the markets and among the people.
  • einsetzen
    Angesichts dieser Sachlage müssen wir einen Ethik-Ausschuß einsetzen. That being the case, we need to establish and ethical committee. Die Kommission muß sich dafür einsetzen, daß diese europäische Datenbank auch tatsächlich eingerichtet wird. The Commission must undertake to actually establish this European database. Die Europäische Union muss sich für multilaterale soziale Dimensionen für die Entwicklung und die Solidarität einsetzen. The European Union must demand the establishment of multilateral social dimensions for development and solidarity.
  • errichten
    Hüten wir uns davor, ein reglementierendes, zwingendes System zu errichten. We must ensure that we do not establish a restrictive and authoritarian system. Schengen ist ein Mittel, um die Festung Europa im Handumdrehen zu errichten und die interne Überwachung zu verschärfen. It is a way of establishing a fortress Europe at the same time as tightening internal controls. Ich hege keinerlei Zweifel, dass die Terroristen heute versuchen, eine neue Form der globalen Diktatur zu errichten. I have no doubt that today's terrorists are seeking to establish a new form of global dictatorship.
  • festlegen
    Wer soll diese festlegen und wie? Who shall establish them and how? Der Rat wird seinen Standpunkt festlegen. The Council will establish its position. Warum das also nicht direkt in Euro festlegen? So why not establish it directly in euros?
  • festsetzenDas lässt sich sehr gut mit technischen Standards festsetzen. It will be straightforward to establish a technical standard for this. Mit einer wirksamen Überwachung werden sich in dem Maße, wie neue technische Lösungen erzielt werden, auch neue verbindliche Grenzwerte festsetzen lassen. Effective monitoring will mean it will be possible to set new binding limit values as new technical applications are established. Es gibt jetzt jedoch abgestimmte Änderungsanträge, die den freiwilligen Charakter der CSR festsetzen und die ich sehr befürworte. However, there are now agreed amendments which firmly establish the voluntary nature of CSR and I for one strongly support those amendments.
  • fundieren
  • herstellen
    Ich glaube, hier sollten wir auch mehr Kohärenz herstellen. I think that we should establish more coherence here too. Ich bin auch dafür, dass wir uneingeschränkten Wettbewerb herstellen. I am also in favour of our establishing unrestricted competition. Die EU will diese Gleichstellung in allen Bereichen herstellen. The EU intends to establish that equality in every area of activity.
  • konstituieren

Definition of establish

  • To make stable or firm; to confirm
  • To form; to found; to institute; to set up in business
  • To appoint or adopt, as officers, laws, regulations, guidelines, etc.; to enact; to ordain
  • To prove and cause to be accepted as true; to establish a fact; to demonstrate

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net