English-German translations for estimate

  • SchätzungdieDas ist eine Schätzung, die noch steigen kann. This is an estimate that may rise. Es wäre jedoch verfrüht, jetzt eine Schätzung vorzunehmen. However, it would be premature to give an estimate now. Nach meiner Schätzung dürfte sich der EU-Haushalt verdoppeln. I estimate the EU's budget would double.
  • schätzen
    Die betroffenen Gemeinden schätzen, daß es 40 Jahre sein könnten. The towns concerned estimate that it will be spread over 40 years. UN-Quellen schätzen, daß mindestens 90.000 Menschen von der Nahrungsmittelknappheit betroffen sein werden. UN sources estimate that at least 90, 000 people will be affected by food shortages. Es werden exakte Zahlen für etwas verlangt, das man nur annähernd schätzen kann. Exact figures are requested for something that can only be estimated approximately.
  • abschätzenUm die Folgen des Kernkraftwerksunfalls abschätzen zu können, bedarf es weiterer Erkenntnisse. Further information is required before we can estimate the impact of the incident at the nuclear power plant. Eine derartige Prüfung ist notwendig, um die Glaubwürdigkeit und Liquidität dieser künftigen gesamteuropäischen Wertpapierbörse abschätzen zu können. This would enable us to estimate the credibility and liquidity of this future pan-European exchange. Daher möchte ich die Kommissarin fragen, ob sie abschätzen kann, wann wir die Stellungnahme der Kommission erhalten werden. I should like to ask the Commissioner if she could estimate when we shall have this opinion from the Commission.
  • AbschätzungdieUnter diesen Umständen ist weder eine ordnungsgemäße Planung der Maßnahmen noch eine genaue Abschätzung des Mittelbedarfs möglich. Under these circumstances, actions cannot be correctly planned and the resources needed cannot be accurately estimated. Insofern gibt es auch bei der finanziellen Abschätzung sowohl der Verfahrensrichtlinie als auch bei den Kosten in den Mitgliedstaaten wenig bis kaum Informationen hierzu. We had very little data as the basis for the financial estimates relating to the Procedures Directive and the costs in the Member States. Daß das irgendwie zurückgegangen sei - es mag sein, daß es sich in der Statistik eines einzelnen Landes entspannt hat, aber das liegt auch an der Frage der Abschätzung der Dunkelziffer. Well, it may be that statistics from an individual country have gone down, but crime statistics depend to an extent on how the number of unreported cases is estimated.
  • BerechnungdieNatürlich ist niemand in der Lage, eine zuverlässige Berechnung des Bedarfs im Kosovo anzustellen. It is clear that nobody is managing to give a reliable estimate of what is needed in Kosovo. Nun ist - wie ich dem Bericht des Rechnungshofs entnehme - diese Berechnung des Bruttosozialprodukts sehr fragwürdig. I understand from the report that these estimates are subject to a great deal of uncertainty. Der Plan enthält Vorgaben für die Berechnung der zulässigen Gesamtfangmengen auf der Basis wissenschaftlicher Schätzungen der aktuellen Bestandsgrößen. The plan contains formulae for calculating total allowable catches (TAC) on the basis of scientific estimates of current stocks.
  • Bewertungdie
  • beziffern
    Schätzungen des privaten Sektors beziffern den Zuwachs bei Sparerträgen bei Anwendung des Grundsatzes der Vorsicht auf bis zu 3 %. Private sector estimates put the increase in the return on savings that could result from using the prudent investment principle at up to 3%.
  • einschätzen
    Ich glaube, man kann die Bedeutung dessen, was in Kopenhagen erreicht worden ist, nicht hoch genug einschätzen. I think it is impossible to under-estimate the importance of what has been achieved in Copenhagen. Wir müssen die Kosten realistisch einschätzen und zusätzlichen Finanzmitteln im europäischen Haushalt zustimmen. We must make realistic estimates of these costs and agree to provide the extra finance in the European budget. Können Sie auf der Basis des Paketes, das verabschiedet werden soll, jetzt schon einschätzen, ob sich die digitale Kluft tatsächlich verringern wird? Can you, on the basis of the package about to be adopted, already estimate whether the digital divide really will be reduced?
  • ermessen
  • KostenvoranschlagderDer ursprüngliche Kostenvoranschlag für das Projekt für den Zeitraum 1998 bis 2005 belief sich auf rund 758 Mio. US-Dollar. The preliminary estimate of the cost of the project for the period 1998 - 2005 was around USD 758 million. Dieser Faktor muß berücksichtigt werden bei Verweisen auf frühere Kostenvoranschläge, wie Kostenvoranschlag, der von dem internationalen Forum benutzt wurde, dessen Vorsitz Professor Surrey hatte. This factor should be taken into account when earlier estimates are referred to, such as the estimate used by international panel chaired by Professor Surrey.
  • rechnen
    Für Deutschland rechnen wir mit Mehrkosten von etwa 1,7 Milliarden Euro. For Germany the additional costs are estimated at around EUR 1.7 billion. Schätzungen zufolge kann man bis zum Juli mit einer Verdopplung des Handels über das Internet rechnen. It is estimated that commerce on the Internet will double by July. Einige, darunter die Kommission, rechnen mit ungefähr 20 Mrd. EUR pro Jahr. Some, including the Commission, estimate it to be about EUR 20 billion per year.
  • schätzungsweise
    Schätzungsweise 8000 Frauen werden jeden Tag Opfer dieses Brauchs. It is estimated that 8 000 girls fall victim to this every day. Der Luftverkehr wird in den nächsten 15 Jahren schätzungsweise noch um 100 % zunehmen. It is estimated that air traffic will double in the next fifteen years. Gebäude verursachen schätzungsweise 36% der Treibhausgasemissionen in der EU. Buildings are estimated to cause 36% of greenhouse gas emissions in the EU.
  • taxieren
  • veranschlagenSchätzungen von Außenstehenden veranschlagen enorme Summen. External estimates suggest quite enormous sums of money. Experten veranschlagen diesen auf mehr als 150 Milliarden ECU pro Jahr. Experts estimate this at more than ECU 150 billion a year. Die portugiesischen Behörden veranschlagen den direkten Schaden mit insgesamt 1 080 Mio. EUR. The Portuguese authorities estimate the total cost of the direct damage to be EUR 1 080 million.
  • Veranschlagungdie

Definition of estimate

  • A rough calculation or assessment of the value, size, or cost of something
  • An upper limitation on some positive quantity
  • To calculate roughly, often from imperfect data
  • To judge and form an opinion of the value of, from imperfect data

Synonyms

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net