English-German translations for level

  • NiveaudasZum Beispiel auf dem Niveau Rumäniens? At the Romanian level perhaps? Wir befinden uns nur 3 % unter dem Niveau von 2008. We are only at 3% of the 2008 level. Dieses Niveau kann nicht weiter überschritten werden. It is impossible to go beyond that level.
  • StufedieEinführung des Internet-Bereichs oberster Stufe ".EU Implementation of the Internet Top Level Domain ".EU Wir müssen den Stufe-3-Ausschüssen mehr Entscheidungsbefugnisse zubilligen. We need to give level three committees more decisive powers. Man kann nicht alles immer auf die gleiche Stufe stellen. It is not always possible to bring everything onto the same level.
  • ebnenDie Europäische Union ist somit wirklich ein Beispiel für Einheit und Führungsqualitäten, das, wenn es befolgt wird, den Weg für weiter reichende Lösungen auf internationalem Niveau ebnen wird. Indeed, the European Union has set an example of unity and leadership which, if followed, will pave the way for more wide-ranging solutions at international level. Die Europäische Kommission stellt in ihrer Mitteilung über die e-Europe-Initiative zehn Maßnahmen dar, die den Weg zur Informationsgesellschaft in Europa ebnen sollen. The European Commission sets out ten measures in its communication on the e-Europe initiative, which should level the playing field in the run up to the information society in Europe.
  • LeveldasWir alle wollen ein level playing field. We all want a level playing field. Erstens. Ganz wesentlich ist ein level playing field. First of all, it is essential to have a level playing field. Das heißt, es gibt keine Gleichbehandlung ("level playing field"). This means that there is no equal treatment ( 'level playing field' ).
  • Wasserwaagedie
  • anschlagen
  • auf gleichem NiveauAber die Rahmenbedingungen des Wettbewerbs innerhalb der Europäischen Union zwischen dem Norden und dem Süden müssen auf gleichem Niveau gehalten werden. However, the basic conditions for competition within the European Union between the North and the South must remain at the same level.
  • auf gleicher HöheGleichzeitig sollte die Agentur die Fahrbedingungen, den Komfort und die Sicherheit sowie die Tatsache im Auge haben, dass die Tarife auf gleicher Höhe bleiben. At the same time, the agency should take into consideration travel conditions, comfort and safety, as well as keeping tariffs at the same level. Wir möchten, dass die Europäische Union mit einer Stimme spricht, auf gleicher Höhe mit allen anderen Stimmen, die sich selbst so stark auf den internationalen Märkten Gehör verschaffen. We want the European Union to speak with a single voice, at the same level as all the other voices that express themselves strongly in international markets.
  • auf gleicher StufeDie Kommission vertritt den Standpunkt, daß Umweltabkommen auf gleicher Stufe stehen wie Handelsabkommen und in gegenseitigem Einvernehmen umgesetzt werden sollten. The Commission's position is that environmental agreements are at the same level as trade agreements and should be implemented in a mutually consistent way.
  • Ausmaßdas
    Es gibt kein sicheres Ausmaß an Belastung durch Tabakrauch. There is no safe level of exposure to passive tobacco smoke. Die Intensität unserer Bestrebungen muss dem Ausmaß der vor uns liegenden Aufgaben entsprechen. Our level of ambition must be set by the scale of the tasks ahead. Der Hunger hat das seit 1970 dramatischste Ausmaß angenommen. We have reached the most serious level of global famine since 1970.
  • eben
    Auf nationaler Ebene oder auf der Ebene des Finanzkonzerns? At the national level or the financial group's level? Man konnte es auf europäischer Ebene machen, man konnte es auf nationaler Ebene machen. It could be done at European level, or at national level. Dies muss auf EU-Ebene entschieden werden. It must be decided at EU level.
  • Ebenedie
    Auf nationaler Ebene oder auf der Ebene des Finanzkonzerns? At the national level or the financial group's level? Man konnte es auf europäischer Ebene machen, man konnte es auf nationaler Ebene machen. It could be done at European level, or at national level. Dies muss auf EU-Ebene entschieden werden. It must be decided at EU level.
  • egal
    Es ist egal, wie stark dort Korruption und organisierte Kriminalität verbreitet sind. It does not matter what their levels of corruption and organised crime are. Anderenfalls müssen wir das Gesetz anpassen und ändern, egal, ob auf nationaler oder auf europäischer Ebene. Otherwise we adapt and change the law, whether at national or European level.
  • egalisieren
  • empor steigen
  • Etagedie
    Es ist, als würde ein Bauherr mit dem Bau der obersten Etage beginnen, anstatt am Boden anzufangen. It is like a builder starting with the top floor and building downwards, rather than beginning at ground level.
  • gleichauf
  • Gradder
    Welche und bis zu welchem Grad? What policies and at what level? Es herrscht in unseren Partnerländern ein hoher Grad an Analphabetismus. There is a high level of illiteracy in our partner countries.
  • Höhedie
    Wer aber legt das fest, wer bestimmt die Höhe der Steuer? But who decides the level of taxation? Ebenso sollten sie die Höhe des Verkehrsaufkommens bekanntgeben. They should also reflect the level of use. Sie sollte auch die Höhe des Alkoholgehalts berücksichtigen. It should also take into account the level.
  • horizontal
    Im Bericht wird betont, dass der Multilevel-Governance-Ansatz horizontal in allen Bereichen der EU-Politik verfolgt werden sollte. The report stresses that the multi-level approach must be applied horizontally in all EU policies. Gegenwärtig wird eine Art horizontaler Koordinierung von Wirtschaft und Beschäftigung auf europäischer Ebene diskutiert. A kind of horizontal coordination of the economy and employment at European level is now being discussed. Doch handelt es sich um ein Thema, das auf horizontale Weise behandelt werden sollte, auf einer angemessenen Ebene und im richtigen Zusammenhang. But it is an issue that should be dealt with in a horizontal manner, at the proper level and in the proper context.
  • konstant
    Die Angst, nicht genug Lebensmittel zur Verfügung zu haben, führt dazu, daß diese Produktion konstant leicht überhöht ist.Fear of food shortages drives us to maintain production at levels slightly above the optimum. Die Häufigkeit der Probenahme soll gesenkt werden, wenn innerhalb von drei Jahren konstant eine gute Wasserqualität ermittelt wurde. Samples are to be taken less frequently if a constantly high level of water quality is found over a period of three years. CO2 ist konstant bis leicht steigend, bei SO2 haben wir von 90 bis 94 30 % Reduktion, bei NOx 9 % erreicht. CO2 levels are constant to rising slightly, we achieved a 30% reduction in SO2 levels between 1990 and 1994 and a 9% reduction in the case of NOx.
  • nivellierenSind diese Gebühren EU-weit einheitlich und wenn nicht, wie gedenkt die Kommission diese Unterschiede zu nivellieren? Are the charges the same throughout the EU and, if not, how does the Commission intend to level out the differences?
  • planieren
  • remove the wikilinks to the individual words. see User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing --
  • richten
    Wir müssen ein besonderes Augenmerk auf eine Infrastruktur und die Kohäsion auf europäischer Ebene richten. We must focus on an infrastructure and cohesion at European level. Das würden wir nicht als gleiche Wettbewerbsposition bezeichnen, und die Kommission sollte ihr Augenmerk darauf richten. This is not what we would call a level playing field, and the Commission should look into this.
  • Sohledie
  • Spiegelder
    Des Weiteren wurde bestätigt, dass Phthalate den Spiegel des männlichen Hormons Testosteron, das für die normale Entwicklung eines Mannes wesentlich ist, negativ beeinflussen. It has also been confirmed that phthalates have a negative impact on levels of the male hormone testosterone, which is essential for normal male development.
  • standDer Stand der Korruption ist alarmierend. Levels of corruption are alarmingly high. Unter diesem niedrigen Stand hat der Ausschuss selten gelegen. This is one of the committee's lowest levels. Die Arbeitslosigkeit befindet sich auf dem niedrigsten Stand seit 25 Jahren. Unemployment is at its lowest level for 25 years.
  • Stockder
  • Stockwerkdas
  • vermessen
  • waagerecht
  • zuwendenEines der wichtigsten Themen, denen wir uns jetzt zuwenden, ist natürlich in Europa wie auch weltweit das Wasser. One of the most important matters we have begun to deal with is of course water, in Europe and at global level. Wir hoffen, dass man sich diesen Problemen, vor allem auf regionaler Ebene, im Rahmen von TACIS zuwenden kann, doch die Aufgabe ist im Verhältnis zu unseren tatsächlichen Mitteln gewaltig. We hope that Tacis can develop activities to address these issues, in particular at regional level, but the challenge is huge relating to our actual means. Ich möchte mich bei der Schaffung eines Europas ohne Hindernisse und mit hohem Beschäftigungsgrad speziell dem Beschäftigungssektor zuwenden. I would like specifically to refer to the area of employment in relation to this policy which is intended to create a barrier-free Europe and furthermore a Europe with a high level of employment.

Definition of level

Examples

  • This table isnt quite level; see how this marble rolls off it?
  • We tried to hang the pictures so that the bottom of the frames were level with the dark line in the wallpaper
  • His pulse has been level for 12 hours
  • His voice has been unchanged. It has been level for 12 hours
  • He kept a level head under stress
  • a level head; a level understanding
  • The earths oceans remain level in relation to the pull of gravity.
  • Hand me the level so I can tell if this is correctly installed
  • By the end of the day, wed dug down to the level of the old basement floor
  • The sound level is much too high; this hurts my ears.   Weve reached a new level of success
  • She achieved a high level of distinction
  • It took me weeks to get to level seven.   Watch out for the next level; the bad guys there are really overpowered
  • My half-orc barbarian reached fifth level before he was squashed by a troll
  • Take the elevator and get off at the promenade level
  • You can level the table by turning the pads that screw into the feet
  • The hurricane leveled the forest
  • I levelled after defeating the dragon
  • The hunter levels the gun before taking a shot
  • to level all the ranks and conditions of men
  • to level remarks to the capacity of children

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net