English-German translations for notice

  • bemerkenWie Sie bemerken, drücke ich mich in diesem Punkt sehr vorsichtig aus. You will notice the careful language that I am using on this point. Ein bisschen war das informelle Motto: Wir treffen uns, und keiner wird es bemerken. The informal motto almost seemed to be: we will meet up, and no one will notice. Sie werden bemerken, Kommissarin, dass ich weder mein Land noch seinen Premierminister erwähnt habe. You will notice, Commissioner, that I have mentioned neither my country nor its Prime Minister.
  • merken
    Sie merken, dass uns das Thema sehr bewegt. You will notice that this subject is of great concern to us. Wir merken das jetzt deshalb nicht, weil im Augenblick die USA und Japan eine weitaus höhere Verschuldung haben. We do not notice this now, because at the moment the USA and Japan are much deeper in debt. Eine Vorstellung hinsichtlich dieser Steuer ist, dass niemand sie bemerken würde, da sie so gering ist. One idea concerning the tax is that nobody would notice because it is so small in each instance.
  • Mitteilungdie
    Zweite Bemerkung zu der Mitteilung. My second comment is about the Notice. Ich bitte aber, diese Mitteilung nicht unterzubewerten. But I would ask you not to underrate this Notice. Ich habe diese Mitteilung schon dreimal hier in diesem Parlament vertreten. I have already presented this notice three times here in the House.
  • wahrnehmen
    Wir müssen schon auch wahrnehmen, was unsere Bürger uns mit auf den Weg geben. We must take notice of what our citizens are saying to us. Sobald derartige Dinge reibungslos funktionieren, sind sie so selbstverständlich, dass wir sie kaum wahrnehmen. Once things like this function smoothly, they are so self-evident that we hardly notice them. Wer könnte besser wahrnehmen, wie sich einige rasch bereichern und andere physisch und moralisch verfallen? Who is better placed to notice the sudden affluence of some and the physical and moral degeneration of others?
  • Annoncedie
  • ansichtig werden
  • auffallenJedem Besucher, der heute nach Rumänien kommt, wird auffallen, welche Fortschritte das Land beim Übergang zur Marktwirtschaft bereits erreicht hat. Any visitor to the country today will notice the progress which has been made towards a market economy. So wie es ist, ist es schon angemessen, und die Veränderungen der Geschäftsordnung, die vorgenommen wurden, um den Vertrag von Amsterdam umsetzen zu können, werden uns schon noch auffallen. It is fitting that it should be like that and we will notice the change to the rules that were made to bring in the Amsterdam Treaty.
  • Aushangder
  • beachtenDarüber sollten wir uns einig sein, und ich bitte die Kommission, das Versprechen, das das einschließt, zu beachten. This is where we should be in agreement, and I ask the Council to notice the pledge implied here. Nur wenn die CSR solche Bestimmungen beinhaltet, werden Unternehmen wie Thyssen-Krupp sie beachten. Only when CSR includes such provisions, will companies like ThyssenKrupp take any notice of it at all. In den Vereinigten Staaten beachten wenige Banken diese Richtlinien oder den Basler Ausschuss und derzeit wird nichts wirklich verwirklicht. In the United States, few banks are taking notice of these directives or of the Basel Committee and, at present, nothing is actually being put into practice.
  • BeachtungdieDie internationale Gemeinschaft hat dem kaum Beachtung geschenkt. The international community took little notice. Die Ergebnisse sind sehr davon abhängig, wie die Mitgliedstaaten diesen Beachtung schenken. The results will depend very much on how much Member States sit up and take notice. Der Wirtschaft wird Beachtung geschenkt, aber die Kultur gilt als etwas Nebensächliches, als eine Art Beiwerk. Business gets noticed, but culture is seen as something incidental, a sort of add-on.
  • BekanntmachungdieAll diese Dinge würden mit einer Bekanntmachung zunichte gemacht werden. All these things would be overturned by such a notice. Die Bekanntmachung nimmt auf die Notwendigkeit eines Universaldienstes keine Rücksicht. The notice takes no account of the need for a universal service. Die Aufforderung, die Bekanntmachung zurückzuziehen, bleibt also bestehen. We are therefore continuing to call for the notice to be withdrawn.
  • BemerkungdieZweite Bemerkung zu der Mitteilung. My second comment is about the Notice. Das war auch mir aufgefallen, aber ich habe nicht gewagt, dazu eine Bemerkung zu machen. I had noticed that too but did not venture to remark on it. Vielleicht sollte die Kommission etwas genauer hinhören, und damit komme ich zu meiner vierten bemerkung. Perhaps the Commission should take a little more notice - and this leads me to my fourth comment.
  • Benachrichtigungdie
  • beobachten
    In letzter Zeit konnten wir erste Anzeichen einer wirtschaftlichen Genesung beobachten. Recently, we have noticed cautious indications of a recovery in the economy. Trotz des wachsenden sozialen Bewusstseins ist zwischen den Mitgliedstaaten ein ungeheures Missverhältnis bezüglich der Spenden und der Transplantologie zu beobachten. In spite of growing social awareness, a huge disproportion is noticeable between Member States in terms of donation and transplantology. Zudem beobachten wir einen spürbaren Zuwachs bei den Krankheitsfällen, die durch den Verzehr von mit chemischen Substanzen versetzten Lebensmitteln hervorgerufen werden. We are also witnessing a noticeable growth in the number of cases of illnesses caused by the consumption of food saturated with chemicals.
  • Bescheidder
  • erkennen
    Schritt für Schritt erkennen wir immer wieder neue Anwendungsgebiete für Telekommunikation. Gradually we notice more and more new fields of application for telecommunications. Haben Sie in Ihren Kontakten mit den Regierungen der Mitgliedstaaten einen Willen zur Harmonisierung der Standpunkte erkennen können? In your work with the governments of the Member States, have you noticed any commitment to harmonising our points of view? Die Achtung vor dem Gesetz nimmt ab, wenn Menschen erkennen, dass sie nicht mehr länger gegen willkürliche Festnahmen, lange Untersuchungshaft und umstrittene Auslieferung geschützt werden. Respect for the law weakens when people notice that they are no longer protected from random arrests, lengthy custody and controversial surrender.
  • erwähnenIch sollte vielleicht erwähnen, dass auf jeden Fall sichergestellt sein muss, dass die Einberufung von Generalversammlungen ausreichend vorab angekündigt werden muss. I should perhaps mention the need to ensure that sufficient notice is given when convening all general meetings.
  • feststellen
    Wie ich feststellen konnte, haben heute nicht viele Redner von ihr gesprochen. I notice that not many speakers have talked about it today. Solche Auswirkungen konnten wir auch in den Beitrittsländern feststellen. We have actually noticed these effects in the candidate countries. Ich habe feststellen können, daß die Kompromißbereitschaft bei allen Beteiligten im Laufe der Zeit wuchs. I noticed that everyone became more willing to compromise as time went by.
  • gewahr werden
  • gewahren
  • HinweisderWurde durch den Hinweis an die Einführer die Möglichkeit ausgeschlossen, dass es erneut vorkommen kann, dass die Mitgliedstaaten die Gebühren nicht erheben? Has the notice to importers eliminated the possibility that such failures to recover duties might reoccur? Es wird an alle Abgeordneten ein Hinweis zum Rauchen und dazu, was in diesem Gebäude erlaubt und was untersagt ist, gehen. There will be a notice going to all Members regarding smoking and what they can or cannot do within the building. Das ist ein Hinweis darauf, dass, wie wir auch zu anderen Gelegenheiten festgestellt haben, Korruption keine furchtbare Katastrophe sein muss, wenn ein politischer Wille vorhanden ist. This is an indication, as we have noticed on other occasions too, that corruption is not fatal if political will exists.
  • KündigungdieMeines Erachtens müssen wir den Landwirten eine Vorankündigung geben. I think we do need to give farmers advance notice. Für die Armen in Asien gibt es jedoch keine Ankündigung oder Warnung. There is no notice or warning for poor people in Asia, however. Infolgedessen erhielten im Oktober 2009 1.192 Angestellte ihre Kündigung. Subsequently, in October 2009, 1 192 people received redundancy notices.
  • KündigungsfristdieDarüber hinaus entschied sich die Kommission zur Zahlung dieser Abfindung, ohne von den Lehrern zu verlangen, dass sie bis zum Ablauf der Kündigungsfrist arbeiten. Furthermore, the Commission opted to pay this compensation without requiring the teachers to serve out their period of notice. Plötzlich, das heißt nach einer Ankündigungsfrist von nur wenigen Stunden oder Minuten, eine Debatte zu einem so wichtigen Thema anzuberaumen, ist eindeutig ein Verstoß gegen die Geschäftsordnung. Suddenly to agree at a few hours’ or minutes’ notice to debate a very important subject is clearly in breach of the Rules of Procedure. Ich denke dabei insbesondere an die KMU, die nicht über die technischen und finanziellen Möglichkeiten verfügen, solche Situationen ohne eine ausreichende Vorankündigungsfrist zu bewältigen. I am thinking in particular of the SMEs and SMIs, which would not have the technical or financial means to deal with such situations if they were not given enough notice.
  • Kundmachung
  • MeldungderFünftens und letztens: Wir sind mit dem Entwurf einer Mitteilung, der Meldung, befaßt worden. Fifthly and finally, a draft communication, the notice, is also submitted for our consideration. Gibt es geeignete Frühwarnsysteme, die eine rechtzeitige Meldung im Falle einer Betriebsstörung gewährleisten? Do appropriate early warning systems exist to guarantee sufficient notice in the event of an operational problem? Doch müßte diese Meldung auf die Richtlinie abstellen, ansonsten ergeben sich nur Unsicherheit, Mißklang und Obskurität. This notice must be brought into line with the directive, as otherwise it will prove to be an instrument for insecurity, dissonance and obscurity.
  • Notiz nehmen
  • Plakatdas
  • Posterdas
  • Rapportder
  • registrieren

Definition of notice

Examples

  • He took no notice of the changes, and went on as though nothing had happened
  • Shall we post a notice about the new policy?
  • I always read the death notices in the paper
  • The sidewalk adjacent to the damaged bridge stonework shall be closed until further notice.
  • I gave her her mandatory two weeks notice and sacked her
  • I cant work here any longer. Im giving notice
  • I dont mind if you want to change the venue; just give me some notice first, OK?
  • Did you notice the flowers in her yard?

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net