Spanish-French translations for aguantar

  • endurer
    Les Vénézuéliens doivent également endurer des coupures d'électricité et d'eau complètement inutiles, dans le pays d'Amérique latine le plus riche en énergie. Además, los venezolanos tienen que aguantar interrupciones innecesarias del suministro eléctrico y de agua en el que es el país más rico en energía de Latinoamérica.
  • supporter
    Et nous avons des difficultés à supporter cette pression financière. Una presión financiera que difícilmente podemos aguantar. Voilà le genre de coopération que les unionistes que nous sommes devons supporter ! ¡Ese es el tipo de cooperación que tenemos que aguantar nosotros los unionistas! Comment sommes-nous censés supporter cette situation année après année? ¿Cómo se supone que vamos a aguantar esta situación un año tras otro?
  • tenir
    Seul un procédé de fabrication appliqué avec sérieux et professionnalisme peut tenir bon sur le marché. Solo un proceso de producción que se lleve a cabo con seriedad y profesionalidad puede aguantar la carrera en el mercado. Les gens doivent tenir jusqu’à la récolte suivante, en septembre, octobre pour autant, bien sûr, que la saison des pluies se déroule convenablement. La gente debe aguantar hasta la siguiente cosecha, en septiembre u octubre, siempre, claro, que la estación de lluvias se desarrolle normalmente.
  • attendre
  • avoir une bonne descente
  • perdurer
  • résister
    Le soutien populaire est ce qui leur permet de résister. Lo que les permite aguantar es el apoyo popular. rapporteure. - (EN) Monsieur le Président, j'ai bien peur de ne pas pouvoir résister. ponente. - Señor Presidente, me temo que no me puedo aguantar. Enfin, je voudrais mentionner l'importance de l'euro pour ce qui est d'ancrer les stratégies visant à résister aux assauts de la crise et à en émerger. Por último, quiero citar la importancia que tiene el euro como anclaje de las estrategias para aguantar los embates de la crisis y para salir de la crisis.
  • tenir l'alcool
  • tenir le coup
  • tolérer
    Vous ne pouvez pas rester éternellement un paillasson et tolérer ce genre de traitement. No se puede vivir siempre como un esclavo y aguantar un abuso como este. Je veux insister sur le fait que le Parlement ne peut tolérer cette situation plus longtemps et que nous devons opérer les changements qui s'imposent. Me gustaría dejar claro que el Parlamento no puede aguantar más esta situación y que debemos promover el cambio de inmediato.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net