French-Spanish translations for frapper

  • golpearEsto no debe servir de vara para golpear al sector. Il ne doit pas être utilisé comme un bâton pour frapper le secteur. Como católico, no concibo la idea de golpear a alguien en un momento dado: no digo ya asesinarlo, sino simplemente golpearlo. En tant que catholique, je rejette toute idée de frapper un jour quelqu’un: je ne dis pas tuer, mais simplement frapper. Sabemos que el terrorismo es ciego y que puede golpear en cualquier sitio y en cualquier momento. Et nous savons que le terrorisme est aveugle et qu'il peut frapper n'importe où et à n'importe quel moment.
  • pegarComo ha dicho el Sr. Van Orden, debemos pegar a Mugabe y a su régimen donde les duela, es decir, en el bolsillo. Comme M. Van Orden l'a dit, nous devons frapper Mugabe et son régime là où ça leur fera le plus mal, c.-à-d. au portefeuille. En mi país, Suecia, el castigo físico está prohibido, y todos los niños que van a la escuela y todos los jóvenes saben que los adultos no pueden pegar a los niños. Dans mon pays d'origine, la Suède, où les châtiments corporels sont interdits, chaque enfant à la crèche et tous les jeunes savent que les adultes ne peuvent pas frapper un enfant.
  • acuñarA título de ejemplo, en la Unión Europea deberemos acuñar aproximadamente 75.000 millones de monedas e imprimir unos 10.000 millones de billetes. À titre d'exemple, il doit y avoir quelque 75 milliards de pièces à frapper dans l'Union européenne, quelque 10 milliards de billets à imprimer. Si por el contrario el precio del oro cae bajo el valor nominal, la gente va a animarse a comprar oro para después acuñar monedas de este tipo. Si au contraire le prix de l'or chute au-dessous de cette valeur nominale, les gens se trouveront encouragés à acheter de l'or au poids pour fondre ou frapper des pièces identiques à celle-ci.
  • batir
  • cascar
  • darEsto también debería hacerse notar positivamente y no dar siempre con el mazo sobre los americanos. Il faut également considérer cela de manière positive et ne pas toujours uniquement frapper du maillet sur les Américains. No basta con dar un ligero golpe en la puerta; es necesario que un parlamento responsable detenga esta indeseable marcha de las cosas. Se contenter de frapper à la porte n'est pas suffisant; un Parlement responsable se doit de mettre un terme à cette évolution indésirable.
  • llamarEn la actualidad los problemas del mundo vienen a llamar a la puerta de la UE. En ce moment, les problèmes du monde viennent frapper à la porte de l'UE. Tarde o temprano, esta realidad económica vendrá a llamar a nuestra puerta. Tôt ou tard, cette réalité économique viendra frapper à notre porte. No se trata simplemente, como algunos creen, de llamar a la puerta, . Ce n’est pas seulement, comme certains le croient, une question de frapper à la porte, .
  • ocurrirse
  • parecerDesde luego, tenemos que prepararnos para las catástrofes a las que, al parecer, tendremos que enfrentarnos con cada vez más frecuencia. De toute évidence, nous devons nous préparer aux catastrophes qui semblent nous frapper de plus en plus fréquemment.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net