German-English translations for aufpassen

  • look out
    uk
    look out, and you will see the rain has stoppedto look out the windowWhile youre in the city center, look out for the dodgy street vendors
  • mind
    us
    Despite advancing age, his mind was still as sharp as everThere was no doubt in his mind that they would winMy mind just went blank
  • be carefulWe must be careful not to give him an excuse. Hier müssen wir aufpassen, ihm keinen Vorwand zu liefern. We have to be careful to keep the report factual. Wir müssen aufpassen, dass der Bericht sachlich bleibt. We must be careful to avoid falling into that trap. Wir müssen aufpassen, dass wir nicht in diese Falle tappen.
  • beware
    us
    Beware! If we failed to meet the expectations that these questions raised among European citizens and world opinion, we would bear a heavy responsibility. Wir müssen aufpassen, denn wenn wir die durch diese Fragen bei den Bürgern Europas und der Weltöffentlichkeit geweckten Erwartungen enttäuschen, würden wir eine schwere Verantwortung auf uns laden.
  • keep an eye onYou will have to keep an eye on that in the next few years. Da müssen Sie in den nächsten Jahren aufpassen. I must say that the Commission, the EU and the ACP-EU Joint Assembly really must be observant and keep an eye on continuing political developments in Togo. Ich muß sagen, daß die Kommission und die Paritätische Versammlung AKP-EU wirklich aufpassen und die weitere politische Entwicklung in Togo aufmerksam verfolgen müssen. I must keep an eye on this sauce in case it curdles.
  • look afterFor the Dutch, the saying 'Look after the cents and the euros will look after themselves' is still very interesting! Für die Niederländer ist das Sprichwort "Pass auf die Cents auf und die Euros werden auf sich selbst aufpassen" immer noch sehr interessant! There seems to be a view that anyone can look after little children, while that is actually not the case. Einige Menschen sind anscheinend der Ansicht, dass jeder auf kleine Kinder aufpassen kann, auch wenn das tatsächlich nicht der Fall ist. You must be more careful now and look after it well, since you have seen that your card is obviously especially valuable. Sie müssen jetzt also besonders vorsichtig sein und gut darauf aufpassen, denn wie es scheint, besitzt Ihre Karte einen besonderen Wert.
  • monitorWe therefore really need to very closely monitor what happens. Deswegen sollten wir wirklich sehr genau aufpassen, was geschieht. The EU needs to monitor what is happening carefully and be careful which sides it supports. Die EU muss die Geschehnisse aufmerksam verfolgen und aufpassen, welche Seite sie unterstützt. We must be vigilant in monitoring what is happening through our schools and in society in general. Wir müssen sehr gut aufpassen, was über unsere Schulen und in der Gesellschaft im Allgemeinen geschieht.
  • pay attentionWe in the European Parliament must pay attention. Wir müssen als Europäisches Parlament sehr aufpassen. The Commission and the Council should pay attention: this Parliament will not be blackmailed on the Human Rights and Democracy Instrument. Die Kommission und der Rat sollten gut aufpassen: Dieses Parlament lässt sich mit dem Instrument für Menschenrechte und Demokratie nicht erpressen. However, this system carries high economic costs, higher than simple waste disposal in landfill sites or incineration, and that is why we should pay attention to it. Dieses System verursacht jedoch hohe wirtschaftliche Kosten, höhere als die einfache Entsorgung auf Mülldeponien oder die Müllverbrennung, und deswegen sollten wir aufpassen.
  • take careWe must take care to act consistently. Hier müssen wir aufpassen, dass wir kohärent sind! We must take care not to find ourselves in a difficult position. Man muß aufpassen, daß man nicht in eine schwierige Situation gerät. We must, then, take care that European taxpayers' money is used properly. Hier muss man also aufpassen, dass die europäischen Steuergelder richtig verwendet werden.
  • take care ofMy elderly mother needs to be taken care ofCan somebody take care of the customers while I clean this mess?In the motion picture The Godfather, gangster Virgil Sollozzo took care of Luca Brasi by having him strangled
  • watch
    us
    But you should watch and be fair, Mr President. Aber Sie sollten aufpassen und fair sein, Herr Präsident. I can assure him that we will be acting as the euro watch-dog. Ich versichere ihm, daß wir auf den Euro aufpassen werden. We have to watch out here that we do not get into a competitive situation. Und hier müssen wir aufpassen, dass wir nicht in eine Konkurrenzsituation kommen.
  • watch out
    uk
    We have to watch out here that we do not get into a competitive situation. Und hier müssen wir aufpassen, dass wir nicht in eine Konkurrenzsituation kommen. We must watch out that we do not fall into an ambiguous situation here and apply double standards. Wir müssen schon aufpassen, daß wir hier nicht in eine doppelbödige Situation geraten und eine Doppelmoral betreiben. Similarly, as Satu Hassi has said, we have a long history on asbestos, and we have a very strong feeling that we need to watch out for that. Ähnlich, wie auch Satu Hassi gesagt, haben wir eine lange Asbestgeschichte, und wir haben das sehr starke Empfinden, hier aufpassen zu müssen.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net