German-English translations for belegen

  • allocateThe bulk of K–12 education funds are allocated to school districts that in turn pay for the cost of operating schools.
  • back
    us
    There are too few statistics to really back that up. Wir haben viel zu wenig Statistiken, die das wirklich belegen würden. This statement can be backed up, moreover, by some very specific facts. Diese Aussage läßt sich im übrigen durch sehr konkrete Elemente belegen. There was nothing unusual in this, and it is backed up by the appropriate medical documentation. Daran war nichts Ungewöhnliches und lässt sich anhand entsprechender medizinischer Dokumentation belegen.
  • corroborate
    us
  • cover
    us
    But I will take up a second subject which a previous speaker has already mentioned, and cover it in the transport field. Aber ich will noch ein zweites aufgreifen, was auch ein Vorredner schon gesagt hat, und das im Bereich Verkehr belegen. It must cover all aspects of the issue, including uniform provisions in criminal law which impose severe penalties on the flouting of regulations and violation of bans. Dazu gehören auch einheitliche Bestimmungen im Strafrecht, die die Mißachtung von Vorschriften und die Übertretung von Verboten mit empfindlichen Strafen belegen. The soldiers took cover behind a ruined building
  • document
    us
    There was nothing unusual in this, and it is backed up by the appropriate medical documentation. Daran war nichts Ungewöhnliches und lässt sich anhand entsprechender medizinischer Dokumentation belegen. There are no documents in international or European law which support the existence of such 'rights'. Es gibt im internationalen oder europäischen Recht keine Dokumente, die die Existenz solcher "Rechte" belegen. That being said, our general track record and ability to trace and document is quite good. Gleichzeitig kann festgestellt werden, dass wir über recht gute Ergebnisse und Möglichkeiten verfügen, Abläufe zurückzuverfolgen und zu belegen.
  • fine
    us
    There would have to be a further effort to levy fines against previous organisers. Weitere Schritte wären notwendig geworden, um frühere Veranstalter mit einem Bußgeld zu belegen. There is no reason to continue imposing fines on producers for producing large quantities of milk. Es gibt keinen Grund, Erzeuger von großen Milchmengen weiterhin mit Strafen zu belegen. Are the authorities in Member States permitted to fine proprietors of establishments who fail to record such information from guests? Ist es den Behörden in den Mitgliedstaaten gestattet, Besitzer von Häusern, die diese Angaben von ihren Gästen nicht erheben, mit einer Geldstrafe zu belegen?
  • floor
    uk
    us
    I read recently that it dried up completely five thousand years ago, as demonstrated by the layers of salt on the sea floor. Ich habe kürzlich gelesen, dass das Meer vor fünftausend Jahren vollständig ausgetrocknet war, wie die Salzschichten auf dem Meeresgrund belegen. The room has a wooden floorMany sunken ships rest on the ocean floor
  • hide
    us
    He hides his magazines under the bedThe politicians were accused of keeping information hidden from the public
  • occupyThe film occupied three hours of my timeThe film occupied me for three hoursI occupy myself with gardening for a few hours every day
  • prove
    us
    The facts prove the opposite, however. Die Fakten belegen jedoch das Gegenteil. These figures prove that this is a useful policy. Diese wenigen Zahlen belegen, dass diese Politik nutzbringend ist. The evidence proves it, perhaps more intensely in Greece. Die Beweise belegen es, in Griechenland möglicherweise in noch höherem Maße.
  • source
    uk
    us
    In fact there are a great many sources of information and statistics showing that Europe has been suffering from a massive haemorrhage of its best scientists and researchers. In der Tat belegen zahlreiche Informations- und Statistikquellen, dass Europa unter der starken Abwanderung seiner besten Wissenschaftler und Forscher leidet. The accused refused to reveal the source of the illegal drugs she was sellingThe main sources of the Euphrates River are the Karasu and Murat Rivers
  • substantiateI am willing to believe them, but this claim has to be substantiated: we need proof of necessity, proof of proportionality. Ich bin gewillt, ihnen zu glauben, aber diese Forderung ist zu belegen: Wir brauchen einen Beweis für die Notwendigkeit, einen Beweis für die Verhältnismäßigkeit. When a producer makes a claim that a product is good for your health, for this or that reason, then it has to be scientifically substantiated that this really is so. Wenn ein Erzeuger die Angaben macht, dass ein Erzeugnis aus dem einen oder anderen Grund gesundheitsfördernd ist, dann ist es wissenschaftlich zu belegen, dass es wirklich so ist.
  • support
    us
    Impressive figures support this statement. Eindrucksvolle Zahlen belegen diese Aussage. There are no documents in international or European law which support the existence of such 'rights'. Es gibt im internationalen oder europäischen Recht keine Dokumente, die die Existenz solcher "Rechte" belegen. I can vouch for the social value of volunteering and I support its development and the recognition of its worth in our societies. schriftlich. - (PT) Ich kann die soziale Bedeutung von Freiwilligentätigkeit belegen, und ich unterstütze ihre Weiterentwicklung und die Anerkennung ihres Wertes in unseren Gesellschaften.
  • verifyIn reply to some of the other remarks made by Mr Ribeiro e Castro, I warn against throwing around quotes which are very difficult to verify. Mit Bezug auf einige weitere Bemerkungen von Herrn Ribeiro e Castro warne ich davor, mit Zitaten zu arbeiten, die schwer zu belegen sind. At the end of the day, we also need to be able to demonstrate, and it must also be possible to verify, what the funds have actually been used for. Wir müssen ja letztendlich auch belegen können und es muss überprüfbar sein, wofür die Mittel tatsächlich eingesetzt wurden.
  • vouchI can vouch for the social value of volunteering and I support its development and the recognition of its worth in our societies. schriftlich. - (PT) Ich kann die soziale Bedeutung von Freiwilligentätigkeit belegen, und ich unterstütze ihre Weiterentwicklung und die Anerkennung ihres Wertes in unseren Gesellschaften. I can vouch that the match took place.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net