German-English translations for einstellen

  • set
    us
    The Polish economy therefore has to adjust to the low limit set. Daher muss sich die polnische Wirtschaft auf diese festgelegten Grenzwerte einstellen. If all the thinking set down in the working documents is made public at the outset, then we can give up politics. Wenn alle in Arbeitsdokumenten niedergelegten Vorstellungen vorab öffentlich werden, können wir unsere politische Tätigkeit einstellen. Set the tray there
  • cancelAnd is he going to cancel the excessive-deficit procedure that he imposed on Portugal? Wird er das Defizit-Verfahren einstellen, das er gegen Portugal eingeleitet hat? We also reject the death penalty as a whole and want to join the international community in its concern for NGOs which may have to cancel their activities working in Uganda. Wir lehnen die Todesstrafe auch als Ganzes ab und möchten die Sorge der internationalen Gemeinschaft bezüglich der NROs, die gegebenenfalls ihre Aktivitäten in Uganda einstellen müssen, teilen. He cancelled his order on their website.
  • employ
    us
    In many cases, employers do not want to employ people over the age of 55. In vielen Fällen wollen Arbeitgeber keine Arbeitnehmer einstellen, die älter als 55 Jahre sind. There is therefore a risk that many employers will simply not hire young women. Es besteht daher das Risiko, dass viele Arbeitgeber ganz einfach keine jungen Frauen einstellen werden. For one thing, you cannot employ highly-trained experts for EUR 1 500 per month. Zum einen kann man für 1 500 EUR monatlich keine hochqualifizierten Experten einstellen.
  • hire
    us
    What it can do is hire and fire the bosses. Es kann jedoch die Chefs einstellen und feuern. There is therefore a risk that many employers will simply not hire young women. Es besteht daher das Risiko, dass viele Arbeitgeber ganz einfach keine jungen Frauen einstellen werden. We would like all the 23 million small and medium-sized enterprises to be able to hire at least one more employee. Wir wollen, dass alle 23 Millionen kleinen und mittleren Unternehmen wenigstens einen weiteren Arbeitnehmer einstellen können.
  • abateto abate a nuisanceThe writ has abatedto abate a writ
  • adjustThe EU will then have to adjust, and in a welcoming way. Die EU wird sich darauf einstellen müssen, und zwar im positiven Sinne. The Polish economy therefore has to adjust to the low limit set. Daher muss sich die polnische Wirtschaft auf diese festgelegten Grenzwerte einstellen. Many European regions have to adjust to the changes resulting from Agenda 2000. Viele Regionen in Europa müssen sich einstellen auf das, was durch die Agenda 2000 verändert worden ist.
  • adjust correct
  • braceAll hands, brace for impact!Brace yourself!The boy has no idea about everything thats been going on. You need to brace him for whats about to happen.
  • cease
    us
    The European Union must cease to provide this support. Die Europäische Union muss diese Unterstützung einstellen. Israel, for its part, must cease its military operation. Israel seinerseits muss seine Militäroperation einstellen. Could we cease the combat and organise a peace conference? Könnten wir den Kampf einstellen und eine Friedenskonferenz organisieren?
  • dismiss
    us
    Is this because the new executive Commission hopes to reemploy those workers who were unfairly dismissed by the previous executive? Liegt es daran, dass die neue Kommission hofft, die Arbeitnehmer, die ungerechterweise von der vorigen Exekutive entlassen wurden, wieder einstellen zu können? The company dismissed me after less than a yearThe soldiers were dismissed after the parade
  • prepare
    us
    Holdings need to prepare for this. Die Betriebe müssen sich darauf einstellen. We must be prepared for all possibilities. Wir müssen uns auf alle Möglichkeiten einstellen. Europe must prepare for change in all areas. Europa muss sich auf Veränderungen in allen Bereichen einstellen.
  • stop
    uk
    us
    Therefore, stop the negotiations! Daher: Einstellen der Verhandlungen! I hope that we can gradually stop using coal. Ich hoffe, dass wir schrittweise die Nutzung der Kohle einstellen können. The EU should stop these payments immediately. Die EU sollte diese Zahlungen unverzüglich einstellen.
  • suspendWe can also suspend a project that has been financed if we discover fraud or corruption at some stage. Wir können auch ein bis dahin finanziertes Projekt einstellen, wenn wir in einer Phase Betrug oder Korruption aufdecken. My question and concern is who will compensate the companies which have already had to suspend their activities? Ich habe folgende Frage und Sorge: Wer wird die Unternehmen entschädigen, die ihre Aktivitäten bereits einstellen mussten? It must put a stop to the executions, and it must suspend all activities surrounding the settlements and the construction of the shameful so-called Security Wall. Sie muss die Hinrichtungen einstellen, und sie muss alle Aktivitäten im Zusammenhang mit den Siedlungen und dem Bau der schändlichen so genannten Sicherheitsmauer einstellen.
  • true
    uk
    us
    This is a true storya true copy;   a true likeness of the originalA and B" is true if and only if "A" is true and "B" is true
  • tune
    us
    Your engine needs a good tuneYour engine is now in tuneThis piano is not in tune

Synonyms

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net