German-English translations for feststellen

  • determine
    uk
    us
    From the results of that, we can determine the kind of help we need to provide. Anhand der Ergebnisse dieser Evaluierung werden wir feststellen können, welche Hilfe von unserer Seite erforderlich ist. And if nitrate is measured, how is it determined that it originates from animal manure alone? Und wie lässt sich, wenn solches Nitrat gemessen wird, eindeutig feststellen, ob tierischer Dünger die einzige Quelle ist? We need to determine the areas in which we feel that common agreements should be reached in Europe. Anschließend müssen wir feststellen, auf welchen Gebieten solche gemeinschaftlichen Übereinkommen in Europa notwendig sind.
  • establish
    us
    I would like to ask that the quorum be established. Ich möchte das Quorum feststellen lassen. We will have to establish whether there is a quorum. Damit müssen wir feststellen, ob die Beschlußfähigkeit gegeben ist. It took a long time for us to establish this, however. Es hat jedoch lange gedauert, bis wir das feststellen konnten.
  • ascertain
    us
    I have been able to ascertain that Slovakia meets the market requirements. Wie ich feststellen konnte, wird die Slowakei den marktwirtschaftlichen Anforderungen gerecht. We have to ascertain that not all research leads to more economic growth or more employment. Nicht jede Forschung führt, wie wir feststellen müssen, zu mehr Wirtschaftswachstum oder zu mehr Beschäftigung. However, we have to ascertain at the same time that our own sanctions were not that effective either. Gleichzeitig müssen wir feststellen, daß unsere eigenen Sanktionen auch nicht so richtig gewirkt haben.
  • declare
    us
    I think that, happily enough, we can declare the Beijing platform for action a success. Meines Erachtens können wir erfreulicherweise die Effekte der platform for action von Peking feststellen. The Commission should not declare that the market is national or regional if there is clear evidence that is not the case. Die Kommission sollte nicht feststellen, dass es sich um einen nationalen oder regionalen Markt handelt, wenn aus der Faktenlage eindeutig hervorgeht, dass dies nicht der Fall ist. I would like to declare from the very beginning that the Commission shares their sensitivities on the protection of the data of our citizens. Ich möchte von Anfang an feststellen, dass die Kommission ihre Bedenken hinsichtlich des Schutzes der Daten unserer Bürgerinnen und Bürger teilt.
  • discern
    us
    The former is hardly new territory but some degree of progress can, nonetheless, be discerned, however slow that may be. Im vorherigen Falle handelt es sich kaum um Neuland, aber es läßt sich dennoch ein gewisser Fortschritt feststellen, wie langsam dieser auch sein mag. For example, on closer inspection, it is possible to discern that the commitments for 2001 are not matched with adequate payment appropriations. Wenn man nämlich genauer hinsieht, kann man feststellen, dass den Verpflichtungen 2001 nicht adäquate Summen für Zahlungen gegenüberstehen. Regarding the discharge in the European Parliament I should like to say that improvements in management can be discerned under the current Bureau and the present Secretary-General. Zur Entlastung im Europäischen Parlament möchte ich sagen, dass wir unter dem jetzigen Präsidium und unter dem jetzigen Generalsekretär im Management Verbesserungen feststellen können.
  • make outI have seen the annotated agenda and cannot make out any progress. Ich habe die kommentierte Tagesordnung gesehen und kann keinerlei Fortschritte feststellen. Cheques may be made out to the Foo Bar CompanyIn the distance, I could just make out a shadowy figure.
  • note
    us
    I note that there have been adjustments here too. Auch in diesem Punkt kann ich also eine Änderung feststellen. We note that there is still some work ahead of us. Wir können feststellen, dass noch ziemlich viel Arbeit vor uns liegt. We note that large amounts remain unspent every year. Jedes Jahr können wir immense Überschüsse feststellen.
  • notice
    us
    I notice that not many speakers have talked about it today. Wie ich feststellen konnte, haben heute nicht viele Redner von ihr gesprochen. We have actually noticed these effects in the candidate countries. Solche Auswirkungen konnten wir auch in den Beitrittsländern feststellen. I noticed that everyone became more willing to compromise as time went by. Ich habe feststellen können, daß die Kompromißbereitschaft bei allen Beteiligten im Laufe der Zeit wuchs.
  • realize
    us
    Then we must also realize that the Union must tackle things better. Dann müssen wir auch feststellen, daß die Union die Dinge besser angehen muß. Instead we have come to realize that it has been placed at the bottom. Wir mußten jedoch feststellen, daß diese Themen ganz am Schluß rangieren. But we eventually realized that the Rio Conference was good, compared with other summits. Dennoch können wir inzwischen feststellen, daß die Rio-Konferenz - verglichen mit anderen Gipfeltreffen - gut war.
  • set
    us
    Mr President, we find today that it was right to set up a monitoring committee. Herr Präsident, wir können heute feststellen, daß es richtig war, einen Weiterbehandlungsausschuß einzusetzen. Set the tray thereI have set my heart on running the marathon.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net