German-English translations for gründen

  • constitute
  • found
    us
    We are not here to re-found the EU. Wir sind doch nicht hier, um die EU neu zu gründen. They are, in essence, founded upon the idea of human dignity. Sie gründen im Kern in der Würde des Menschen. Our position must therefore be principled and founded on values. Unsere Position muss daher unseren Prinzipien entsprechen und sich auf unseren Werten gründen.
  • establish
    us
    Women are not sufficiently encouraged to establish a career and start a family. Frauen werden nicht ausreichend motiviert, eine Karriere zu starten und eine Familie zu gründen. At the same time, Germany and Russia are establishing a Russian-German energy agency. Zur gleichen Zeit gründen Deutschland und Russland eine russisch-deutsche Energieagentur. Therefore, establish a separate unit within the Service that will be responsible for this. Gründen Sie daher eine separate Einheit innerhalb des Dienstes, die dafür verantwortlich ist.
  • create
    us
    Our approach creates added value in three respects. Unser Ansatz führt aus drei Gründen zu einem wirklichen Mehrwert. This outcome created great uncertainty for a number of reasons. Dieses Ergebnis hat aus verschiedenen Gründen ein hohes Maß an Ungewissheit zur Folge. Another point that I would underline is the need to create partnerships. Ein weiterer Punkt, den ich hervorheben möchte, ist die Notwendigkeit, Partnerschaften zu gründen.
  • form
    us
    We do not agree, for two reasons, of form and of substance. Wir sind aus zweierlei Gründen formell und auch inhaltlich nicht damit einverstanden. We have therefore voted against the report in its altered form. Aus diesen Gründen haben wir gegen den Bericht in seiner geänderten Form gestimmt. A formal condemnation is not doing anyone any good. Mit der Ablehnung aus formalen Gründen ist der Sache nicht gedient.
  • incorporateFor the purposes of transparency and consistency, these exemptions should be incorporated into the VAT Directive. Daher ist es aus Gründen der Transparenz und der Kohärenz angebracht, diese Ausnahmeregelungen in die Mehrwertsteuer-Richtlinie aufzunehmen. On the basis of it, the Commission altered its proposal and incorporated in it the principle of non-discrimination on grounds of sexual orientation. Auf dessen Grundlage hat die Kommission ihren Vorschlag geändert und das Prinzip des Verbots jeder Art von Diskriminierung aus Gründen der sexuellen Orientierung aufgenommen. Secondly, with a view to simplification, we are taking this opportunity to incorporate the provisions of the Council directive on vinyl chloride monomer into the directive on carcinogens. Zweitens sollen aus Gründen der Vereinfachung die Bestimmungen der Richtlinie des Rates über Vinylchloridmonomer in die Richtlinie über Karzinogene einbezogen werden.
  • institute
    us
    That said, the proposal to establish the Institute and to give it enough space to justify its future existence deserves our support. Daher verdient der Vorschlag, das Institut zu gründen und ihm genügend Spielraum zu geben, um sein weiteres Bestehen zu rechtfertigen, unsere Unterstützung. I work in a medical research institute.He instituted the new policy of having children walk through a metal detector to enter school.
  • make upHe can make up the time next weekI plan to make up for my failed midtermCuba took limited free market-oriented measures to alleviate severe shortages of food, consumer goods, and services to make up for the ending of Soviet subsidies
  • organizean organized beingorganized matterto organize an anthem
  • plant
    us
    For these reasons, the inspection of plant and seed stocks naturally assumes great importance. Aus diesen Gründen kommt der Kontrolle von Pflanzen- und Saatgut natürlich eine große Bedeutung zu. I feel that we must consider creating an international fund for planting trees on unused landmass. Ich denke, dass wir darüber nachdenken sollten, einen internationalen Fonds zu gründen, um mit den Mitteln Bäume auf ungenutzter Landmasse zu pflanzen. I must state clearly that I am against the closure of nuclear power plants for political reasons. Ich muss klar sagen, dass ich dagegen bin, dass Kernkraftwerke aus politischen Gründen stillgelegt werden.
  • set upDoes the Council intend to set up more new agencies? Beabsichtigt der Rat, weitere neue Agenturen zu gründen? We need to allow the workforce to generate new ideas and set up new businesses. Wir müssen es den Arbeitskräften ermöglichen, neue Ideen zu haben und neue Unternehmen zu gründen. It has been suggested that a new agency should be set up to tackle this problem. Es wurde vorgeschlagen, eine neue Agentur zur Lösung dieses Problems zu gründen.
  • start
    us
    Young people must have the opportunity to start a family. Jungen Menschen muss es möglich sein, eine Familie zu gründen. In the United States, there are places where starting a business takes 10 minutes. In den Vereinigten Staaten kann man mancherorts innerhalb von zehn Minuten ein Unternehmen gründen. Women are not sufficiently encouraged to establish a career and start a family. Frauen werden nicht ausreichend motiviert, eine Karriere zu starten und eine Familie zu gründen.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net