German-English translations for sorgen

  • care
    us
    Only then can we take care of our earth. Nur so können wir gut für unsere Erde sorgen. ACTA is an issue that people on the net really care about. Das ACTA ist ein Thema, um das sich die Menschen im Internet wirklich sorgen. Care should be taken when holding babies
  • concern
    us
    Their concerns are also our concerns. Deren Sorgen sind auch unsere Sorgen. This causes me serious concern. Ich mache mir darüber sehr ernste Sorgen. I am concerned about volatility. Ich mache mir Sorgen über Preisschwankungen.
  • fret
    us
    The objective is also to strengthen the new bourgeoisie, fretting about its sovereignty as people become more and more aware of what they lost along with socialism. Ein weiteres Ziel besteht in der Stärkung der neuen bürgerlichen Klasse, die sich um ihre Herrschaft Sorgen macht, da die Völker sich immer mehr bewusst werden, was sie mit dem Umsturz verloren haben. to fret the surface of waterA wristband frets on the edges
  • look afterRussia is large enough, it can look after itself. Russland ist groß genug, um für sich selbst sorgen zu können. We need to look after food production just as we are concerned about energy now. Wir müssen uns um die Nahrungsmittelerzeugung genauso kümmern, wie wir uns gegenwärtig um die Energie Sorgen machen. The good thing about European cooperation is that it enables European countries to look after their people collectively. Das Gute an europäischer Zusammenarbeit ist, dass die europäischen Länder gemeinsam für ihre Bürger sorgen können.
  • minister
    uk
    us
    What I am worried about, however, is the Council of Ministers. Was mir allerdings Sorgen bereitet, ist der Ministerrat. I appeal to Prime Minister Vanhanen to ensure that this is done. Ich appelliere an Sie, Herr Premierminister, dafür zu sorgen, dass das auch geschieht. Get the ministers to do their jobs properly and it will be done well without needing new structures. Sorgen wir dafür, dass die Minister ihre Arbeit ordentlich ausführen, dann reicht das aus, ohne dass neue Strukturen geschaffen werden müssen.
  • provide
    us
    We must also provide our own training. Wir müssen auch für unsere eigenen Ausbildungen sorgen. We must provide aggressive measures here. Hier müssen wir für energische Maßnahmen sorgen. The market will then provide what is asked for. Dann wird der Markt für die gewünschten Ergebnisse sorgen.
  • take careOnly then can we take care of our earth. Nur so können wir gut für unsere Erde sorgen. It is the job of the European Union to take care of this. Dafür zu sorgen, ist die Aufgabe der Europäischen Union. Our role is to take care to ensure that our societies are safe. Unsere Aufgabe besteht darin, für die Sicherheit unserer Gesellschaften zu sorgen.
  • take care; mind
  • tend
    us
    I am rather worried that we tend to pay more attention to quantity than quality. Es bereitet mir große Sorgen, dass wir dazu neigen, mehr auf Quantität als auf Qualität zu achten. We must ensure that protectionist tendencies do not undermine this aim. Wir müssen dafür sorgen, dass protektionistische Tendenzen dieses Ziel nicht untergraben. Finally, we are taking care to get rid of a number of bad, protectionist tendencies. Schließlich sorgen wir für die Überwindung einer Reihe schlechter protektionistischer Gewohnheiten.
  • worry
    us
    The Commission is right to worry. Die Kommission macht sich zu Recht Sorgen. However, Mr Schmidt need not worry. Herr Schmidt braucht sich aber keinerlei Sorgen zu machen. Do these social developments worry you? Machen Ihnen diese sozialen Entwicklungen Sorgen?

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net