German-French translations for häufig

  • souvent
    Cela pose néanmoins souvent problème. Häufig stellt dies jedoch ein Problem dar. La consultation en ligne est souvent utilisée. Online-Konsultationen werden häufig genutzt. J'ai souvent entendu cette question. Diese Frage habe ich schon häufiger gehört.
  • commun
    La révision de la politique agricole commune, proposée par l'Agenda 2000, éveille nombre d'interrogations et bien des inquiétudes. Häufig wird befürchtet, daß die Reform den ländlichen Gebieten Nachteile bringt. Ce titre assez long est souvent abrégé en «action commune en matière de drogue». Dieser lange Titel wird häufig zu "gemeinsame Drogen-Aktion" abgekürzt. D'un point de vue historique, il est très difficile de trouver quelque chose qui puisse être désigné comme une «identité européenne commune». Heute entstehen kulturelle Gruppen zudem immer häufiger jenseits nationaler Grenzen und über Kontinente hinweg.
  • commune
    La révision de la politique agricole commune, proposée par l'Agenda 2000, éveille nombre d'interrogations et bien des inquiétudes. Häufig wird befürchtet, daß die Reform den ländlichen Gebieten Nachteile bringt. Ce titre assez long est souvent abrégé en «action commune en matière de drogue». Dieser lange Titel wird häufig zu "gemeinsame Drogen-Aktion" abgekürzt. D'un point de vue historique, il est très difficile de trouver quelque chose qui puisse être désigné comme une «identité européenne commune». Heute entstehen kulturelle Gruppen zudem immer häufiger jenseits nationaler Grenzen und über Kontinente hinweg.
  • fréquemment
    Cette question est soulevée très fréquemment. Diese Frage wird sehr häufig aufgeworfen. Le terrorisme trouve fréquemment ses racines dans les écoles. Der Terror fängt häufig schon in den Schulen an. De même, nous entendons fréquemment parler de retards dans la réalisation des objectifs. Häufig wird auch auf Verzögerungen bei der Erfüllung der Ziele hingewiesen.
  • fréquent
    Nous pensons qu'on peut en faire un usage plus fréquent. Wir sind der Ansicht, daß sie häufiger genutzt werden sollte. La complexité des législations constitue une cause d’erreur fréquente. Eine häufige Fehlerursache sind komplizierte Vorschriften. Je regrette ces écourtements de plus en plus fréquents ! Ich bedaure, dass dies immer häufiger geschieht!
  • fréquenteLa complexité des législations constitue une cause d’erreur fréquente. Eine häufige Fehlerursache sind komplizierte Vorschriften. Les frontières floues ou contestées sont une source fréquente de désastre. Undeutliche oder umstrittene Grenzen sind eine häufige Quelle von Unheil. Les références faites par M. Poettering à Nikita Khrouchtchev sont de plus en plus fréquentes. Kollege Poettering zitiert häufiger Nikita Chruschtschow.
  • beaucoup
    Ils ont souvent risqué beaucoup, y compris leur vie. Häufig setzen sie viel dabei aufs Spiel, oftmals sogar ihr Leben. Beaucoup en appellent à l'instauration d'une législation européenne. Es gibt häufige Rufe nach einer neuen europäischen Rechtsetzung. Il y a beaucoup de cruauté exercée à l'égard des animaux pendant leur transport. Tieren werden auf dem Transport häufig Grausamkeiten zugefügt.
  • général
    Elles ne disposent en général pas de toutes les informations. Sie verfügen häufig nicht über ausreichende Sicherheiten. En général, cela réduit la pression sur les stocks dans ces zones qui abritent souvent de nombreux juvéniles. Im Allgemeinen wird dadurch weniger Druck auf die Bestände in diesen Bereichen ausgeübt, die häufig Aufwuchsgebiete für Jungfische einschließen. La première est celle de la liberté de la presse en général, dont on a vu qu'elle est souvent bafouée, y compris en Europe. Erstens die Frage der Pressefreiheit im Allgemeinen, die bekanntlich häufig mit Füßen getreten wird, auch in Europa.
  • ordinaire
    Il s'agit souvent de personnes "ordinaires" qui ont fait preuve d'un courage et d'un dévouement exceptionnels. Dabei handelt es sich häufig um " ganz normale” Menschen, die außerordentlichen Mut und Engagement beweisen. Elles sont d'ordinaire implantées dans des pays du Tiers-Monde ou des États situés sur le territoire de l'ex-Union soviétique. Diese sind häufig in Ländern der Dritten Welt oder in Staaten auf dem Gebiet der ehemaligen Sowjetunion ansässig. Les projets ambitieux à grande échelle sont importants et nécessaires, mais ils échappent souvent à l'attention des citoyens ordinaires. Ehrgeizige Pläne im großen Stil sind wichtig und notwendig, aber sehr häufig weit von den Bedürfnissen der Normalbürger entfernt.
  • souventefois

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Privacy Policy   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net