German-Portuguese translations for anhalten

  • exortarPor esta razão, gostaria de exortar a sociedade no seu todo, na Bósnia-Herzegovina, a tornar-se parte do esforço de reforma. Aus diesem Grund möchte ich die Gesellschaft als Ganzes in Bosnien-Herzegowina nachdrücklich dazu anhalten, Teil der Reformbemühungen zu werden. Irá igualmente exortar e ajudar os Estados-Membros a informarem os cidadãos sobre os seus direitos por meio de campanhas de sensibilização. Außerdem wird sie die Mitgliedstaaten dazu anhalten und sie dabei auch unterstützen, die Bürger mittels Sensibilisierungskampagnen über ihre Rechte zu informieren.
  • pararPor favor, vamos parar e ouvir. Bitte lassen Sie uns anhalten und zuhören. Os motoristas são confrontados com filas de tráfego inesperadas que os obrigam a parar com maior frequência, por exemplo, para comer. Fahrer geraten in unvorhergesehene Staus, derentwegen sie häufiger anhalten müssen als beispielsweise für Essenpausen. Porém, a história não admite transições, não nos deixa parar o relógio nem nos permite esperar por que outras coisas aconteçam. Die Geschichte akzeptiert jedoch keine Übergänge, sie lässt uns weder die Zeit anhalten noch erlaubt sie uns, abzuwarten, bis etwas geschieht.
  • aguentar
  • deterPor vezes, é possível deter o cronómetro durante um breve período de tempo. Manchmal kann man auch mal für begrenzte Zeit die Uhren anhalten.
  • durarQuanto tempo vai durar esta irresponsabilidade? Wie lange wird diese Unverantwortlichkeit noch anhalten? Não está claro quanto tempo durará a pressão exterior sobre os custos. Es ist unklar, wie lange der Kostendruck von außen anhalten wird. Senhor deputado Verheugen, quando hoje tomou a palavra, o senhor disse algo que é verdade: não sabemos quanto tempo irá durar a crise. Herr Verheugen, als sie heute gesprochen haben, sagten Sie ganz richtig: Wir wissen nicht, wie lange die Krise anhalten wird.
  • estagnar
  • pedirGostaria, porém, de pedir à Comissão que vá um pouco mais longe, concentrando-se nos problemas específicos da utilização de perfis. Ich möchte die Kommission jedoch ein wenig weiter dazu anhalten, sich auf die speziellen Probleme der Profilerstellung zu konzentrieren. Por isso, gostaria de vos pedir, senhoras e senhores deputados, que façam uma distinção cuidadosa entre estas duas categorias quando votarem sobre as alterações propostas. Deshalb möchte ich Sie, meine Damen und Herren, dazu anhalten, bei der Abstimmung über die Änderungsvorschläge sorgfältig zwischen diesen beiden Kategorien zu unterscheiden.
  • resistir

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Privacy Policy   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net