German-Portuguese translations for unterhalten

  • conversarNão podemos escutar devidamente, se todos estiverem a conversar. Wir können nicht in Ruhe zuhören, wenn Sie sich alle unterhalten. Mas, sobre este conceito da subsidiariedade, ainda vamos ter de conversar longamente. Aber über diesen Begriff der Subsidiarität werden wir uns noch lange unterhalten müssen. Podemos conversar sobre outro tipo de medidas, mas não podemos aprovar este relatório, da forma como está concebido!Über andere Maßnahmen können wir uns unterhalten, diesem Bericht aber können wir so nicht zustimmen!
  • divertirMas talvez os autores de guiões nos possam divertir com uma nova série sobre o mesmo tema, porque as verdades antigas continuam a ser tão verdade como sempre. Doch vielleicht könnten uns Drehbuchautoren auch mit einer neuen Sendung zum selben Thema unterhalten, weil die alten Wahrheiten ihre Gültigkeit nicht verlieren.
  • entreterO serviço público de radiodifusão deve continuar a inovar, a educar e, obviamente, a entreter. Der öffentlich-rechtliche Rundfunk soll auch weiterhin innovativ arbeiten, bilden und natürlich unterhalten. A televisão é o meio que tem poder para educar, projectar, informar, entreter, difundir a cultura, ensinar e dialogar com os cidadãos. Das Fernsehen ist ein Medium, das die Macht hat, zu bilden, zu propagieren, zu informieren, zu unterhalten, Zivilisation zu verbreiten, zu lehren und einen Dialog mit den Bürgern zu führen.
  • bater papo
  • falarPoderemos falar sobre a questão.Über diese Frage können wir uns unterhalten. É disso que deveríamos estar a falar. Genau darüber sollten wir uns unterhalten. Precisamos, portanto, de falar sobre combinações orçamentais.Also müssen wir uns über Kombinationen unterhalten.
  • manterPodíamos, em alternativa, manter dez batalhões de infantaria completos. Oder man könnte zehn komplette Infanteriebataillone unterhalten. A Indonésia tem ainda a oportunidade de manter boas relações connosco nos próximos anos. Indonesien hat noch die Chance, in den nächsten Jahren mit uns gute Beziehungen zu unterhalten. Como pode imaginar, a Comissão apenas pode manter contactos oficiais com as autoridades dos Estados-Membros. Wie Sie sich vorstellen können, kann die Kommission offizielle Beziehungen nur zu den Behörden der Mitgliedstaaten unterhalten.
  • papear
  • sustentarPor outras palavras, uma força de trabalho condenada a ver-se reduzida terá de sustentar um número rapidamente crescente de não trabalhadores, mesmo na União alargada.Anders gesagt, eine schrumpfende Erwerbsbevölkerung wird eine rasch wachsende Zahl nicht erwerbstätiger Bürger unterhalten müssen - auch in der erweiterten Europäischen Union.
  • suster

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Privacy Policy   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net