Greek-German translations for σύνθημα

  • Devisedie
  • Erkennungszeichendas
  • Leitsatzder
  • LeitspruchderCuba libre aber ist nicht nur der Name eines Cocktails: es ist ein Leitspruch für Demokratie, die so viele Menschen in diesem Parlament in ihren Herzen tragen. Αλλά το Cuba libre δεν είναι μόνο το όνομα ενός κοκτέιλ: είναι το σύνθημα για δημοκρατία που συνεγείρει τα πλήθη, το οποίο φωλιάζει στην καρδιά πολλών ατόμων στο Κοινοβούλιο.
  • LosungdieDie Losung war kurz und klar: "Schlagt die Juden! Το σύνθημα ήταν συνεκτικό και σαφές: "Κατατροπώστε τους Εβραίους! Die Europäische Union sollte sich eine eigene Losung zulegen, und zwar "Rettet Russland! " Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να χρησιμοποιήσει το δικό της σύνθημα: "Σώστε τη Ρωσία! Und die Losung der Europäischen Union in Sachen Menschenrechte müsste eigentlich ganz anders lauten. Και το σύνθημα της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα θα έπρεπε πραγματικά να είναι πολύ διαφορετικό.
  • Mottodas
    Dies ist auch das Motto des ungarischen Ratsvorsitzes. Αυτό είναι και το σύνθημα της ουγγρικής Προεδρίας. schriftlich. - "Don't be evil" ist Googles berühmtes Motto. γραπτώς. - "Ας μην είμαστε κακοί" είναι το πασίγνωστο σύνθημα της Google. Das Motto der "NO TAV"Kampagne ist "Sarà dura". Το σύνθημα της εκστρατείας "Όχι TAV" είναι "Sarà dura".
  • Paroledie
  • Schlachtrufder
  • Slogander
    Könnte es einen besseren Slogan für das irische Referendum geben? Τι καλύτερο σύνθημα για το ιρλανδικό δημοψήφισμα! Der Slogan vom technologischen Fortschritt ist bereits abgedroschen. Η πρόοδος της τεχνολογίας είναι ένα λεκτικό σύνθημα που όλοι γνωρίζουμε πολύ καλά.
  • Sprechchor
  • SpruchderDer Spruch "Europe has been good to Ireland. Το σύνθημα "" Ευρώπη στάθηκε καλή για την Ιρλανδία. Ich bin versucht, diesen alten Spruch hier anzubringen: Welchen Teil von "Nein" versteht man denn nicht? Μπαίνω στον πειρασμό να παραφράσω εκείνο το παλιό σύνθημα: ποιο μέρος της λέξης "όχι" δεν καταλαβαίνετε;
  • WahlspruchderDer offizielle Wahlspruch der USA lautet: "Wir vertrauen auf Gott". Το επίσημο σύνθημα των "ΠΑ είναι "In God we Trust", δηλαδή "Στον Θεό που εμπιστευόμαστε". Unter diesen Wahlspruch haben wir unsere Präsidentschaft gestellt. Ευρώπη θα επιτύχει ενωμένη!", αυτό είναι το σύνθημα της Προεδρίας μας. Die vorherige Kommission hatte sich den Wahlspruch gegeben: "Weniger tun, um es besser zu tun ", im Unterschied zum vorgeblichen Aktivismus der Kommission Delors. Κύριε Πρόεδρε, το σύνθημα της προηγούμενης Επιτροπής ήταν "να κάνουμε λιγότερα για να τα κάνουμε καλύτερα" , σε αντίθεση με τον υποτιθέμενο ακτιβισμό της Επιτροπής Delors.
  • Werbespruchder- (CS) Herr Präsident, in der Vergangenheit erwies sich der Werbespruch "Der Kunde ist König" als wahr, lebenslange Garantien waren nicht die Ausnahme, und Qualität war eine Ehrensache. - (CS) Κύριε Πρόεδρε, σε άλλες εποχές, το σύνθημα "ο πελάτης έχει πάντα δίκιο" ήταν αληθινό, οι διά βίου εγγυήσεις δεν ήταν η εξαίρεση, η δε ποιότητα ήταν ζήτημα τιμής.
  • Zeichendas

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net