Hungarian-French translations for ezenkívül

  • au resteEn outre, ils doivent s'appliquer à introduire deux mesures concrètes dans les domaines susmentionnés, afin de montrer l'exemple au reste du monde. Ezenkívül törekedniük kell konkrét intézkedések bevezetésére a fent említett területeken, hogy példát statuáljanak a világ számára.
  • d'autre partD'autre part, nous voudrions aussi davantage de transparence par rapport aux bénéficiaires finals. Ezenkívül nagyobb átláthatóságot szeretnénk a végső kedvezményezetteket illetően. D'autre part, il apparaît que les personnes qui tirent le signal d'alarme ne peuvent faire part en toute sécurité à l'OLAF de leurs soupçons concernant une fraude. Ezenkívül úgy tűnik, hogy a bejelentők nem tudják biztonságos módon ismertetni gyanújukat az OLAF-hoz. Ce que je propose, c'est que nous soyons actifs dans ce domaine, d'une part dans le domaine des dégrèvements fiscaux et, d'autre part, dans le domaine de l'aide. Ezenkívül még azt szeretném javasolni, hogy legyünk aktívak egyrészt az adókedvezmények, másrészt a támogatás nyújtása terén.
  • d'un autre côté
  • de plusDe plus, le traité de Lisbonne nous accorde la sécurité. Ezenkívül a Lisszaboni Szerződés garantálja számunkra a biztonságot. De plus, la Russie doit se conformer à sa propre Constitution. Ezenkívül Oroszországnak saját alkotmányát is tiszteletben kell tartania. De plus, dix États membres ont désormais un plan d'action national. Ezenkívül 10 tagállamnak már van nemzeti cselekvési terve.
  • de surcroîtDe surcroît, nous devrions prendre en compte les effets de la mise en œuvre du traité de Lisbonne sur la politique de cohésion. Ezenkívül figyelembe kellene vennünk, hogy a Lisszaboni Szerződés végrehajtása milyen hatásokat gyakorol a kohéziós politika végrehajtására. De surcroît, je n'approuve pas le fait que des fonds communautaires soient dépensés pour promouvoir le traité de Lisbonne par un dialogue civil ou par tout autre moyen. Ezenkívül azt sem helyeslem, hogy a civil párbeszéden keresztül vagy bármilyen más módon az EU pénzét költsék a Lisszaboni Szerződés előmozdítására. De surcroît, la Commission a menacé la Pologne de réduire son quota de pêche en 2008, ou de ne pas lui en attribuer du tout. A Bizottság ezenkívül megfenyegette Lengyelországot, hogy 2008-ban egyáltalán nem ad ki neki halászati kvótát, vagy ha igen, csökkentett mértékben.
  • du reste
  • en plus en outre
  • par surcroît par ailleurs

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net