Hungarian-Portuguese translations for vita

  • discussãoSegue-se na ordem do dia a discussão conjunta: A következő napirendi pont az együttes vita Segue-se na ordem do dia a discussão conjunta: A következő napirendi pont a következőkről folytatott közös vita: Segue-se na ordem do dia a discussão conjunta das seguintes perguntas orais: A következő napirendi pont az alábbiakról szóló vita:
  • debatePlano de Acção de Estocolmo (debate) Stockholmi cselekvési terv (vita) Comércio de produtos derivados da foca (debate) Fókatermékek kereskedelme (vita) Ponto da situação em relação ao SIS II (debate) A SIS II rendszerrel kapcsolatos jelenlegi helyzet (vita)
  • altercação
  • briga
  • controvérsiaA questão da base jurídica do programa suscitou uma grande controvérsia. Vita övezte a program jogi megalapozottságát. Exorto todos a serem responsáveis e a porem fim a esta controvérsia desnecessária. Felszólítok mindenkit a felelősségteljes magatartásra és e felesleges vita befejezésére. Tivemos a primeira volta de eleições, que continuam envoltas em controvérsia. Túl vagyunk a választások első fordulóján, amit továbbra is vita övez.
  • disputaAfinal de contas, que benefícios poderíamos retirar de uma disputa prolongada com o Conselho? Mert milyen haszonnal járt volna egy hosszan elnyúló vita a Tanáccsal? Outra situação problemática é a disputa em torno da estratégica passagem setentrional entre a Ásia e a América. Egy további ilyen forrás az Ázsia és Amerika között húzódó stratégiai jelentőségű északi átjárót érintő vita. O recurso à acção militar nunca pode ser a solução para uma disputa. Egy ilyen akció semmi esetre sem lehet egy vita elintézésének módja.
  • querelaNo entanto, não estamos diante de uma simples querela doméstica entre si e a Chanceler Merkel. Ez mégsem csupán valami belső vita önök és Merkel kancellár asszony között. É uma velha querela entre o Parlamento Europeu e a Comissão, eu sei. Ez egy hosszú ideje tartó vita az Európai Parlament és a Bizottság között, tudom. Ficar-lhe-ia muito grato se dissesse ao Presidente Sarkozy que não devemos comprometer as perspectivas de ratificação do Tratado reavivando querelas sobre procedimentos e equilíbrio de poderes. Hálás lennék, ha elmagyarázná Sarkozy úrnak, hogy a szerződés megerősítésének kilátásait nem kellene felborítani az eljárási rendről és az erőegyensúlyról szóló vita újra elkezdésével.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net