Polish-Czech translations for zbudować

  • budovatMusíme budovat kapacity směrem zdola nahoru. Musimy zbudować państwo od podstaw. I v této oblasti musíme budovat výraznou "skutečnou solidaritu". Także tutaj musimy zbudować silną "rzeczywistą solidarność”. Můžeme budovat zdravější společnost, když lidský život nemá absolutní hodnotu? Czy możemy zbudować zdrowsze społeczeństwo, jeżeli życie ludzkie nie jest wartością absolutną?
  • konstruovat
  • postavitNaším skutečným problémem je, že nedokážeme mezi sebou a občany postavit mosty. Nasz problem polega na tym, że nie potrafimy zbudować mostu, by do nich dotrzeć. Řecko by mělo proto postavit zeď, která by bránila vstupu tureckým uprchlíkům a uprchlíkům, jimž Turecko umožňuje přechod přes své území. Powinna w związku z tym zbudować mur, by powstrzymać emigrantów z Turcji i emigrantów, którym Turcja pozwala na tranzyt przez jej terytorium. Domnívám se, že Solventnost II, nařízení i ratingové agentury jsou velmi významné a velmi důležité, ale musíme postavit požární stanici a také uhasit plameny. Uważam, że Solvency II, regulacja i agencje ratingowe to wszystko jest bardzo istotne i ważne, ale musimy nie tylko zbudować remizę strażacką, ale i ugasić pożar.
  • sestavitMohli jsme sestavit skutečný nástroj pro solidaritu, kde by velká většina finančních prostředků připadla těm hospodářstvím, která je nejvíce potřebují: našim přátelům ve východní Evropě. Mogliśmy zbudować prawdziwy instrument solidarności, w którym ogromna większość środków zostałaby przeznaczona na gospodarkę tych najbardziej potrzebujących: naszych przyjaciół w Europie Wschodniej.
  • stavětJde ale i o způsob, jakým lze jednotlivé plynovody stavět a rozvíjet. Dotyczą one również sposobu, w jaki można zbudować i rozbudowywać poszczególne rurociągi. Nebudou-li dílky skládačky správné a nezapadnou-li na své místo, plány do budoucna a EU 2020 zůstanou jen marnými a hezkými slovy, na nichž ovšem nelze v budoucnosti stavět. Jeżeli nie ułożymy właściwie elementów układanki, plany na przyszłość i strategia "Europa 2020” będą zaledwie próżnymi, okrągłymi słowami, na których nie da się zbudować przyszłości. Můžete stavět tolik čínských zdí, kolik chcete, ale pro společnosti tu nebude existovat žádný podnět k tomu, aby posílily konkurenci na trhu, pokud vlastní své vlastní distribuční společnosti. Możemy zbudować tak wiele chińskich murów ile tylko chcemy, ale nic nie popchnie firm do promowania konkurencji na rynku jeśli będą również posiadać firmy przesyłowe.
  • vybudovatIrák nemůže vybudovat budoucnost bez jejich přítomnosti a dovedností. Irak nie może zbudować swojej przyszłości bez ich obecności i umiejętności. Pokud mezi sebou skutečně chceme vybudovat lepší vztahy, pak k tomu potřebujeme mládež. Potrzebujemy ich, jeżeli rzeczywiście chcemy zbudować lepsze relacje. Ve skutečnosti můžeme vybudovat Evropu jedině s pomocí velkých politických rodin. Prawda jest taka, że Europę można jedynie zbudować, tworząc duże rodziny polityczne.
  • založit

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net