Spanish-English translations for quedar

  • abide
    us
    Again, we only agreed to this now it is clear that Romania will abide by all the commitments and all the conditions set out in the EU's position. Una vez más, solo se ha aceptado esta petición tras quedar claro que este país respetará todos los compromisos y las condiciones expuestas en la posición de la Unión Europea. The old oak tree abides the wind endlesslyThe new teacher was strict and the students did not want to abide by his rules
  • fit
    us
    'One size fits all' will never fit anyone very well. "Una talla para todos" nunca quedará perfecta a nadie. Nevertheless, we still have to ask ourselves what else the Union can do to make itself a fit place to live in for its new inhabitants, and the answer, I think, is to provide greater security. Pero con todo hay que preguntarse qué quedará de las reformas concretas que necesita la casa de Europa para adecuarse a sus nuevos habitantes. Creo que se trata de la seguridad de los ciudadanos. You have nothing to say about it. Ill do exactly as I see fit
  • remain
    us
    Will the Commission remain silent? ¿La Comisión se va a quedar sin decir nada? Are we going to remain silent and not answer? ¿Nos vamos a quedar mudos, sin respuesta? Mr Vanhanen, must all this remain but a dream? Señor Vanhanen, ¿todo esto ha de quedar en un sueño?
  • stay
    us
    I have no time and cannot stay. No tengo tiempo y no me puedo quedar. So I will stay with this position. Así que me quedaría con esta idea. The only thing is that it cannot stay the way it is. Lo único es que no puede quedar en la forma en que está.
  • come acrossHe came across the street towards me.You argued well in court but your firm doesnt pay its lawyers well, so why dont you come across to ours?A business suit and briefcase help her to come across as the competent professional she is
  • keep on Keep on trucking!Mum, Jimmy keeps on poking me!For goodness sake, will you stop keeping on about it!
  • leave
    us
    President Mubarak has to leave, that has to be made clear. El Presidente Mubarak debe marcharse, eso debe quedar claro. That leaves us just the Czech Republic to have the full 27 ratifications. Con ello sólo quedará la República Checa para contar con las veintisiete ratificaciones. Otherwise, they will leave the people behind and be cut off from the realities of the world. De lo contrario, dejarán atrás a muchas personas y quedarán totalmente aislados de las realidades del mundo.
  • meet
    us
    It would then become clear if we would be prepared to consider this a proper meeting or not. Así quedará claro que estamos dispuestos a considerar esto como un día de sesión completo o no. Other countries will initially remain outside because they cannot yet meet the stability criteria. Otros Estados quedarán fuera porque no estarán en disposición de cumplir en ese momento los criterios de estabilidad. The date of its first meeting will probably be fixed at the Association Council with Morocco in November. La fecha de su primera reunión quedará fijada probablemente en el Consejo de Asociación con Marruecos en noviembre.
  • meet upThe next time you come to my town, we should meet up somewhere.

Related words

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net