Spanish-English translations for soportar

  • bear
    us
    We cannot bear this burden on our own. No podemos soportar esta carga nosotros solos. If it were a net, it would have to bear weight. Si se tratara de una red, tendría que soportar el peso. High and very high earners must bear a greater tax burden. Los que cobran sueldos altos o muy altos deberían soportar una carga fiscal mayor.
  • stand
    us
    Two parties which cannot stand each other sat down and worked together. Dos partidos que no se pueden soportar se sentaron y trabajaron juntos. On this matter we have reached the limit of what we, in Europe, can stand. En esta materia hemos alcanzado en Europa el nivel límite de lo que se puede soportar. These ships are not capable of withstanding a terrorist attack, and they are not capable withstanding a fire. Esos barcos no son capaces de soportar un atentado terrorista, ni tampoco un incendio.
  • take
    us
    They want more training and can take the strain. Desean mejorar su formación y pueden soportar las presiones. Some Member States are simply not able to take on even more financial burdens. Algunos países miembros no se encuentran sencillamente en situación de soportar más cargas presupuestarias. Politicians have to take a few blows after all, but our economy will not be able to take a left hook. Los políticos bien podrán aguantar algunos contratiempos, pero nuestras economías no soportarán un revés de cierta envergadura.
  • abide
    us
    Culture and education cannot abide bureaucracy. La cultura y la educación no pueden soportar la burocracia. This is due to a failure, on the part of the Chinese Government, to abide by the economic agreements put in place with the European Union. Esto es debido a la incapacidad, por parte del Gobierno chino, de soportar los acuerdos económicos establecidos con la Unión Europea. The old oak tree abides the wind endlessly
  • bearing
    us
    a gift-bearing visitorThats a bearing wall.That has no bearing on this issue.
  • endure
    us
    All of these refugees have to endure harsh conditions. Todos ellos tienen que soportar unas terribles condiciones. (Applause) ...will have to bear and endure in this crisis. (Aplausos) ... tendremos que sentir y soportar en esta crisis. By the way, it was culture that helped them to endure four years of war. De hecho, fue la cultura lo que les ayudó a soportar cuatro años de guerra.
  • hold upHold up a minute. I want to check something.Ive got to be to work now. Why are you holding me up?What is holding up traffic?
  • put up withWe must not put up with the lowest common denominator. No debemos soportar el mínimo común denominador. Climate, Mr Davies, is what we all have to put up with. Señor Davies, el clima es lo que tenemos que soportar. How long are we going to put up with this indignity, Mr President? ¿Hasta cuándo vamos a soportar esta indignidad, señor Presidente?
  • support
    us
    There is no way I can support such arrogance. No puedo soportar semejante arrogancia. The taxpayer should not have to support financially the damage caused by others. El contribuyente no tiene por qué soportar financieramente los daños causados por otros. Don’t move that beam! It supports the whole platform
  • to copeIn my opinion, we must realise that in the past people were able to cope with the changes in the natural environment. En mi opinión, debemos darnos cuenta de que, en el pasado, los seres humanos eran capaces de soportar los cambios del medio natural. It is my conviction that the democratic institutions are sufficiently robust to cope successfully with such a discussion. Estoy convencido de que las instituciones democráticas son suficientemente fuertes como para soportar un debate de estas características. Subsidies should be directed towards companies that are really unable to cope with the burden entailed by recourse to foreign capital. Hay que orientar las ayudas hacia empresas que realmente sean incapaces de soportar la carga producida por recurrir a capital ajeno.
  • tolerate
    us
    This is surely a state of affairs which cannot be tolerated. Sin duda, este es un dato manifiestamente difícil de soportar. They could not tolerate a further increase in ancillary wage costs. No podrían soportar una nueva elevación de los costes salariales complementarios. They can tolerate a 1% increase in costs much better than already depleted public budgets. Pueden soportar un aumento del 1% en los costes mucho mejor que los ya mermados presupuestos públicos.
  • undergoContempt has been shown towards the ten new countries which will have to undergo further waves of liberalisation and privatisation. Se ha mostrado desdén por los diez nuevos países que tendrán que soportar más oleadas de liberalizaciones y privatizaciones. The project is undergoing great changes.The victim underwent great trauma.
  • withstand
    us
    Will the reader be robust enough to withstand these conditions? ¿El lector será suficientemente sólido para soportar estas condiciones? The European Union must therefore be ready to withstand the flow of migration. La Unión Europea debe, por tanto, estar preparada para soportar el flujo de inmigración. These ships are not capable of withstanding a terrorist attack, and they are not capable withstanding a fire. Esos barcos no son capaces de soportar un atentado terrorista, ni tampoco un incendio.

Related words

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net