Czech-Dutch translations for zastavit

  • stoppen
    We kunnen deze waarschijnlijk niet helemaal stoppen. Pravděpodobně je nemůžeme zcela zastavit. U moet stoppen met verdere ratificatie. Musíte proto zastavit další ratifikace. We moeten de acties van speculatiefondsen stoppen, niet reguleren. Musíme zastavit, a nikoli regulovat, činnost zajišťovacích fondů.
  • aanhouden
  • beëindigen
    We kunnen bijvoorbeeld de PMOI van onze lijst van terroristische organisaties schrappen, of we kunnen de lucratieve contracten beëindigen tussen de lidstaten en kandidaat-lidstaten van de EU en Iran. Například můžeme odstranit PMOI z našeho seznamu teroristů nebo můžeme zastavit lukrativní dohody mezi členskými státy EU a kandidátskými zeměmi a Íránem.
  • halthouden
  • ophouden
    We kunnen niet halverwege ophouden en ook niet op driekwart. Nemůžeme se zastavit v polovině cesty a nemůžeme se zastavit ani ve třech čtvrtinách cesty. Er is te veel leed, te veel ellende, en daar moet een einde aan komen. Het moet nu ophouden! Je tu příliš mnoho utrpení, příliš mnoho útrap a to musí skončit, to se už musí zastavit! De Commissie en de EU moeten ophouden telkens met hetzelfde tot falen gedoemd, neoliberaal beleid aan te komen. Komise a EU se musí naučit zastavit pokusy o stále stejné, selhávající, neoliberální politiky.
  • stilstaan
    Laten we alsjeblieft stilstaan en luisteren. Prosím, dovolte nám se zastavit a poslouchat. Europa moet voorwaarts gaan, Europa kan niet stilstaan. Evropa musí jít dál; Evropa se nesmí zastavit. We moeten stilstaan bij al de strijd die is geleverd en niet aanvaarden dat de uitbuiting blijft toenemen. Je třeba těmto bojům věnovat pozornost a zastavit zhoršující se vykořisťování.
  • stopzettenWe kunnen de programma's die nu worden geïmplementeerd niet stopzetten, en - belangrijker nog - we kunnen niet verhinderen dat deze programma's vruchten afwerpen. Nemůžeme zastavit programy, které již byly zahájeny, a zejména nemůžeme zastavit jejich účinnost. Honderden bedrijven hebben hun productie moeten stopzetten en konden hun werknemers slechts 60 procent van hun salaris betalen. Stovky firem musely zastavit výrobu a zaměstnancům vyplácet jen 60 % jejich mzdy. We kunnen de technologische ontwikkeling van wat mogelijkerwijs het enige alternatief voor vloeibare brandstoffen is, niet stopzetten. Nemůžeme zastavit technický rozvoj toho, co je nyní alternativou ke kapalným palivům, a možná i jedinou alternativou.
  • verpanden

Related words

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net