Czech-German translations for nijak

  • gar
    Die Leute, die wirklich darunter litten, waren die Landwirte, die eigentlich gar nicht daran beteiligt waren. Lidé, kteří tím opravdu trpěli, to byli zemědělci, kteří se ve skutečnosti na procesu vůbec nijak nepodíleli. Ich finde es ganz und gar entsetzlich, dass wir alle in Europa unseren Blick abwenden und nicht in der Lage sind, zu handeln. Připadá mi naprosto otřesné, že my všichni v Evropě odvracíme oči a nijak nezasahujeme. Was wir in Birma, das nicht mehr auf den Titelseiten erwähnt ist, erlebt haben, ist ein Drama, das sich gar nicht so sehr von dem unterscheidet, was uns in vielen anderen Fällen mobilisiert hat. To, čeho jsme byli svědky v Barmě, která už není na předních stranách novin, je drama, které se nijak neliší od dramat, jež nás v jiných případech přiměla jednat.
  • in keiner WeiseDer Vorschlag berücksichtigt dies in keiner Weise. Tento návrh toto nijak nebere v úvahu. Das erhöht die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union in keiner Weise. To nijak nezvyšuje důvěryhodnost Evropské unie. Er trägt in keiner Weise zur europäischen Überschussproduktion bei. Nijak tedy nepřispívá k přebytkům evropské produkce.
  • keinesfalls
    Diese Erfahrung ist uns wahrlich teuer zu stehen gekommen, und der Nutzen für die Umwelt ist keinesfalls offensichtlich. Tyto zkušenosti nás přišly rozhodně draho a přínos pro životní prostřední není nijak zjevný. Sie haben Kindersoldaten rekrutiert und die Zivilbevölkerung als Schutzschild verwendet, was aber keinesfalls die Regierungsbehörden vor Ort der Verantwortung enthebt. Nabírali dětské vojáky a využívali civilní obyvatelstvo jako lidské štíty, ale to nijak nesnižuje odpovědnost místních vládních orgánů.
  • keineswegs
    Ich wollte keineswegs die verehrte Abgeordnete beleidigen, deren Ruf für sich selbst spricht. Nijak jsem ale nezamýšlel dotknout se vážené paní poslankyně, jejíž záznamy hovoří samy za sebe. Dieser Vorschlag ist keineswegs revolutionär, da dieser bereits in den Vereinbarungen der G20 enthalten ist. Tento návrh není nijak převratný, neboť je zahrnut už v dohodách G20. Mit seinem politischen Rückzug entledigt sich der Dalai Lama keineswegs seiner Verantwortung. Tím, že se dalajláma stáhne z politického života, se nijak nezříká své odpovědnosti.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net