Czech-German translations for rozmanitost

  • Abwechslungdie
  • DiversitätdieDer Fokus muss daher auf die Diversität gelegt werden. Je třeba se tedy zaměřit na rozmanitost. Darüber hinaus ermöglichen die Förderungen Diversität im Anbau und tragen zur Landschaftspflege bei. Dotace také umožňují rozmanitost v zemědělství a přispívají k ochraně krajiny. Die Kriminalisierung von Redefreiheit ist kein wirksames Mittel, um den Pakistanis den Umgang mit Diversität zu ermöglichen. Kriminalizování svobody projevu není účinným způsobem, jak umožnit pákistánské společnosti vypořádat se s rozmanitostí.
  • MannigfaltigkeitdieIm Bericht des Parlaments wird diese Mannigfaltigkeit zu Recht erwähnt. Zpráva Parlamentu správně zaznamenává tuto rozmanitost. Neue Rechtsvorschriften werden uns dabei helfen, die Mannigfaltigkeit in der EU zu erhalten, aber wir müssen für eine stärkere Gleichberechtigung sorgen, an der es den EU-Bürgern bisher so sehr fehlt. Nové právní předpisy nám pomohou udržet v EU rozmanitost, ale musíme zavést větší rovnost, která dnes občanům EU tolik chybí.
  • UnterschiedlichkeitdieIch bin überzeugt, Sie wissen ebenso gut wie ich, dass es nur der Organisation bedarf, um den Menschenrechtsdialogen trotz ihrer Unterschiedlichkeit mehr Wirksamkeit zu verleihen. Jsem přesvědčena, že víte stejně dobře jako já, že všechno, co to vyžaduje, je organizace na zefektivnění dialogů o lidských právech bez ohledu na jejich rozmanitost.
  • VielfaltdieDie Stärke der EU ist die Vielfalt. Silnou stránkou EU je rozmanitost. Diese Vielfalt muss geschützt werden. Tuto rozmanitost je třeba ochránit. Trotzdem, Vielfalt sollte zelebriert werden!- Rozmanitost by však měla být oslavována.
  • VielfältigkeitdieWir haben oft betont, wie unsere Kultur durch ihre Vielfältigkeit bereichert wird. Často zdůrazňujeme, jak je naše kultura obohacována rozmanitostí. Bis wir die Sicherheit und Vielfältigkeit der Gasversorgung sichergestellt haben, können wir es uns nicht erlauben, Kohle allzu schnell aufzugeben. Dokud nezajistíme zabezpečení dodávek plynu a rozmanitost jejich zdrojů, nemůžeme si dovolit příliš rychle opustit uhlí. Vielfältigkeit, Diversifizierung - das ist das Entscheidende bei der Gasversorgung, ob sie jetzt über eine andere Pipeline, wie Nabucco, oder über LNG-Häfen erfolgt. Mnohočetnost, rozmanitost - to jsou klíčové faktory v zásobování plynem, ať už přichází jakýmkoli plynovodem, jako Nabucco, nebo přes stanoviště zkapalněného zemního plynu.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net