Czech-Polish translations for výraz

  • wyrażenieWyrażenie "zwykła gospodyni domowa” powinno zostać zakazane. Výraz "jen žena v domácnosti" je třeba postavit mimo zákon. Jakież może być lepsze wyrażenie wolności? Jaký lepší výraz svobody existuje, než je tento? Realistyczny, jest to wyrażenie, jak myślę, użyte przez sprawozdawcę. Tuším, že zpravodaj použil výraz realistická.
  • mina
  • wyraz twarzy
  • zwrotStało się to wszędzie, gdzie został użyty zwrot 'władza ludu'. To se stalo všude, kde se objevil výraz moc lidu. Naprawdę wierzę, że nadszedł już czas, by odłożyć na bok zwrot "nowe państwo członkowskie” jako anachronizm pozbawiony znaczenia. Skutečně si myslím, že je čas odložit výraz "nový členský stát" jako anachronismus bez jakéhokoli významu.
  • oblicze
  • wyrazJest to wyraz wielkiej solidarności europejskiej. Jde o výraz značné evropské solidarity. Moim zdaniem to raczej wyraz słabości niż siły. Myslím si, že je to výraz spíše slabosti, než síly. Panie przewodniczący! Skreślamy jeden wyraz: wyrażenie "wszystkie materiały wyborcze” powinno zostać zastąpione słowami "materiały wyborcze”, zatem wyraz "wszystkie” zostaje skreślony. Pane předsedo, měníme jedno slovo: výraz "all electoral material" bude nahrazen textem "the electoral material", takže "all" bude nahrazeno "the".

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net