French-German translations for façon

  • WeisedieAuf diese Weise helfen wir Griechenland nicht. Ce n'est pas la bonne façon d'aider la Grèce. Wir können damit auf verschiedene Art und Weise umgehen. Nous pouvons traiter cette question de diverses façons. Auf diese Weise kann man aber keine Zukunft gestalten. Ce n'est pas une façon de construire l'avenir.
  • ArtdieWir können damit auf verschiedene Art und Weise umgehen. Nous pouvons traiter cette question de diverses façons. Was wir jedoch kritisieren, ist die Art und Weise, wie das geschehen soll. Notre critique porte sur la façon dont cela doit être fait. Tatsächlich ist dies die einzige Art und Weise, auf die die Welt jemals verändert wurde." C'est de cette façon que cela s'est toujours produit".
  • BearbeitungdieNur so kann eine rasche Bearbeitung der Anträge und eine schnelle Genehmigung der Projekte gewährleistet sein. De cette façon seulement, on pourra garantir un traitement accéléré des demandes et une rapide acceptation des projets. Die neuen Regelungen werden die Bearbeitung von Petitionen erleichtern, was den Interessen der Bürger dienlich sein wird. Les nouvelles dispositions faciliteront la procédure des pétitions, soutenant de cette façon les intérêts des citoyens.
  • Fassondie
  • fesch
  • formDie Kommission unterstützt das Forum in dieser Form. La Commission soutient ce forum de deux façons. Reformen sind in jeder Hinsicht eine gute Sache. De toute façon, la réforme est une bonne chose. Ernsthafte Reformen wurden bereits eingeleitet. Les réformes ont démarré de façon sérieuse.
  • FormdieDie Kommission unterstützt das Forum in dieser Form. La Commission soutient ce forum de deux façons. Reformen sind in jeder Hinsicht eine gute Sache. De toute façon, la réforme est une bonne chose. Ernsthafte Reformen wurden bereits eingeleitet. Les réformes ont démarré de façon sérieuse.
  • Gehabedas
  • Machart
  • Macherlohn
  • Manierdie
  • Manierenmonikko
  • Methodedie
    Ich glaube, dies wäre eine Methode, mit der sich die Gesetzgebung wirklich beschleunigen ließe. Je pense que ce serait une façon d'accélérer réellement le processus législatif. Das ist eine Methode, um Mindestarbeitsbedingungen zu umgehen. Il s'agit d'un exemple de façon de contourner les normes minimales en matière de conditions de travail. Eine bessere Methode, Vertretern der Öffentlichkeit einen Maulkorb zu verordnen, ist kaum denkbar. Il n'y a pas de meilleure façon de museler des représentants du peuple.
  • StilderWir haben unseren Politikstil und die Art und Weise, wie wir Gesetze vorbereiten und überprüfen, vollständig verändert. Nous avons complètement dépassé notre style politique et la façon dont nous préparons et examinons la législation.
  • Umstände
    Abgesehen von der Klärung der Umstände hoch; etwas derartiges darf hier einfach nicht geschehen. La façon exacte dont cela s'est produit fait à l'heure actuelle l'objet d'une enquête menée par les autorités belges. In Anbetracht dieser Umstände sollten wir - wenn überhaupt - rational handeln, um einen globalen Prozess zu ermöglichen, der nur als solcher effektiv sein kann. Au vu des arguments ci-dessus, si nous agissons dans ce domaine, nous devons agir rationnellement pour que ce processus soit mondial; c'est la seule façon pour qu'il soit efficace. Diese Umstände führen zu einem starken Anstieg des Risikos der Verletzung der Privatsphäre und der unrechtmäßigen Nutzung von Daten, Informationen, Audiodaten oder Bildern durch Dritte. De telles circonstances augmentent de façon exponentielle les risques d'atteinte à la vie privée et d'usage illicite de données, d'informations, de sons ou d'images par des tiers.
  • Werklohn

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net