French-German translations for frais

  • frisch
    Es war die Überschrift: Frische Waren brauchen frische Fahrer. Il s'intitulait : "Des marchandises fraîches ont besoin de conducteurs frais". Das Beispiel von Italien ist uns noch frisch im Gedächtnis. L'exemple de l'Italie est encore très frais dans nos mémoires. Ein bestrahlter Apfel kann frisch aussehen, aber in Wirklichkeit alt sein. Une pomme irradiée peut avoir un aspect frais alors qu'elle est, en réalité, vieille.
  • kühl
  • Entgeltdas
    Sie können sich jedoch ihre Auslagen von den Organisatoren der Veranstaltung, auf der sie sprechen, erstatten lassen und sogar ein angemessenes Entgelt annehmen. Toutefois, ils peuvent accepter le remboursement de leurs frais de la part des organisateurs de l'événement auxquels ils participent, voire une rémunération appropriée. Wir sollten unseren Bürgern billigeres und frischeres Obst und Gemüse bieten und dabei sicherstellen, dass den Obst- und Gemüsebauern ein angemessenes Entgelt gezahlt wird. Nous devrions proposer des fruits meilleur marché et plus frais à nos citoyens, tout en faisant en sorte que les cultivateurs de fruits et légumes reçoivent un revenu convenable. Es muss Klarheit bestehen hinsichtlich der Kostenerstattung, es muss ein angemessenes Entgelt gezahlt werden, und die Reisekostenabrechnung muss auf der Grundlage von Belegen erfolgen. Le remboursement des frais doit être transparent, le niveau de rémunération doit être convenable et les frais de déplacement doivent être payés sur la base de pièces justificatives.
  • frech
  • GebührdieTatsächlich wird etwa die vierfache Gebühr erhoben. Il est aussi quatre fois supérieur aux frais d'affranchissement réellement demandés. Und der zweite, der völlig kostenlos sein sollte, hatte folgenden Preis: Kreditkartengebühr: 12 Euro; Steuern, Gebühren und Aufgeld: 39,96 Euro; Versicherung: 14 Euro. Et la ventilation pour celui qui était censé être gratuit est la suivante: frais de paiement par carte de crédit: 12 euros, impôts, taxes et droits: 39,96 euros, assurance: 14 euros.
  • kosten
    Kostenerstattungen müssen auf der Grundlage der wirklichen Kosten erfolgen. Les compensations de frais doivent couvrir les frais réels. Dazu kommen die laufenden Kosten für die Truppen. Ensuite il y a les frais courants militaires. Die Kosten werden durch das Ursprungsland getragen werden. Les frais seront supportés par le pays d'origine.
  • Kostenmonikko
    Kostenerstattungen müssen auf der Grundlage der wirklichen Kosten erfolgen. Les compensations de frais doivent couvrir les frais réels. Dazu kommen die laufenden Kosten für die Truppen. Ensuite il y a les frais courants militaires. Die Kosten werden durch das Ursprungsland getragen werden. Les frais seront supportés par le pays d'origine.
  • neu
    Die Europäische Union hat also nur diesen Verfassungsentwurf neu im Angebot, der nun den einzelnen Staaten vorgelegt wird. Ne reste donc, un peu frais, dans les magasins de l'Union européenne que ce projet de Constitution qui va être maintenant soumis aux États. Gleichzeitig möchte die gesamte Fraktion, dass das System der Reisekostenerstattungen völlig neu organisiert wird. En outre, l’ensemble du groupe veut une réorganisation radicale des remboursements de frais de déplacement. Anforderungen dieser Art werden für Unternehmen, die sich neu in einem Wirtschaftszweig etablieren, der ständig neues Kapital erfordert, eine Hürde darstellen. Ces exigences constitueront un véritable obstacle pour les nouveaux candidats dans ce secteur, alors que celui-ci nécessite un apport régulier de sang frais.
  • Neuigkeitdie
  • SpesendieDie Banken konnten schon seit jeher die Zinsen und auch die Spesen über Nacht erhöhen. Les banques sont capables depuis toujours d' augmenter les taux d' intérêt, de même que les frais, du jour au lendemain. Es wird ihnen jetzt auch möglich sein, in einem Zeitraum von eineinhalb Monaten ihre Spesen auf ein Normalmaß zu reduzieren. Elles auront désormais aussi la possibilité de réduire leurs frais à un niveau normal en l' espace d' un mois et demi.
  • unberührt
  • UnkostenHat Saddams General nicht schon längst die Unkosten hereingeholt? Ce général de Saddam n'est-il pas depuis longtemps rentré dans ses frais ? Ebenso sollen die gerichtlichen Verfahren für die Beitreibung fälliger Zahlungen und damit zusammenhängender Unkosten harmonisiert werden. Il faudrait également harmoniser les procédures judiciaires en vue du recouvrement d'arriérés de paiement et des frais qu'il entraîne. Ich begrüße die eingebrachte Verbesserung, dass die Rückerstattung der Reisekosten auf Basis der tatsächlich entstandenen Unkosten erfolgt und nicht mehr pauschal gezahlt werden. J’accueille comme une amélioration la proposition de rembourser les frais de voyage en fonction des frais réellement encourus et de faire cesser le versement actuel de montants forfaitaires.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net