Italian-German translations for tregua

  • AtempausedieWir sollten dem reformgewillten Kabinett eine politische Atempause gönnen. Consentiamo a questo gabinetto orientato alle riforme una tregua politica. Im Gegenteil, es gilt, die Rassisten unablässig zu attackieren, um ihnen weder in Europa noch anderswo in der Welt eine Atempause zu gönnen. Bisogna anzi incessantemente assediare i razzisti e non dar loro tregua, in Europa e ovunque nel mondo. . – Ich begrüße die Atempause, die das Scheitern der Verhandlungen über den vorgeschlagenen Verfassungsentwurf im Rahmen der Regierungskonferenz mit sich bringt. . – Non posso che accogliere con favore la tregua che deriverà dal fallimento dei negoziati della Conferenza intergovernativa sul progetto di Costituzione per l’Unione europea.
  • Aufschubder
  • Bedenkzeitdie
  • Fristdie
  • PausedieWir haben es nicht geschafft, und es ist uns nicht einmal gelungen, eine Art Pause zu erwirken, um humanitäre Fragen zu klären. Non ci siamo riusciti e non siamo nemmeno riusciti a ottenere una specie di tregua per risolvere i problemi di carattere umanitario. Human Rights Watch und Islamic Relief haben mir gesagt, dass die tägliche Pause von drei Stunden bedauerlicherweise einfach unzulänglich ist, um sich Zugang zu verschaffen und zu helfen. Human Rights Watch e Soccorso islamico mi hanno detto che la tregua quotidiana di tre ore è assolutamente insufficiente per poter entrare nella Striscia e distribuire aiuti.
  • Ruhedie- (FR) Herr Präsident! In Gaza langfristig Ruhe zu erzielen, wird nur durch den Einsatz einer von den Vereinten Nationen kontrollierten multinationalen Interventionseinheit möglich sein. . - (FR) Signor Presidente, ottenere una tregua duratura per Gaza sarà possibile soltanto dispiegando una forza multinazionale sotto il controllo dell'ONU. Die internationale Gemeinschaft wird solange keine Ruhe geben, wie dieses Massaker nicht völlig aufgeklärt ist und die Schuldigen nicht ihre verdiente Strafe erhalten haben. La comunità internazionale non potrà avere tregua sintanto che non si sarà fatta luce su questo massacro, sintanto che i colpevoli non avranno ricevuto la pena che meritano.
  • WaffenruhedieDie Olympischen Winterspiele in Sotschi müssen ebenfalls auf den Prüfstand, eine Olympische Waffenruhe ist undenkbar. E' necessario riesaminare anche le Olimpiadi invernali di Sochi; non può esistere una tregua olimpica. Im Jahre 1994 konnten in Bosnien zehntausend Kindern geimpft werden, weil es einen Tag Waffenruhe gab. Nel 1994 in Bosnia sono stati vaccinati diecimila bambini grazie al fatto che c’è stato un giorno di tregua. Eine Waffenruhe wurde erreicht, die bald wieder gebrochen wurde, und der Konflikt brach erneut aus. Si è raggiunta una tregua che presto collasserà per far posto a nuovi scontri.
  • WaffenstillstandderGriechenland führte deshalb zu dieser Zeit den Waffenstillstand ein. A quel tempo dunque la Grecia ha imposto la tregua. Wir werden zwar einen Waffenstillstand ausrufen, aber niemals Israel anerkennen." Annunceremo una tregua, ma mai il riconoscimento d'Israele”. Was wir haben, ist nichts weiter als ein Waffenstillstand. Al momento attuale non è stata dichiarata altro che una tregua delle ostilità.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net