Polish-English translations for część zdania

  • a
    us
    I am in favour of our adding a phrase with the following wording in English: Jestem za tym, żebyśmy dodali część zdania sformułowaną w języku angielskim w następujący sposób: I would like to underline the second half of the sentence, also in the current context. Chciałbym podkreślić drugą część zdania, także w obecnym kontekście. I have been told that this part of the sentence does not feature in either the French text or the English text. Powiedziano mi, że ta część zdania nie figuruje ani w tekście francuskim, ani w angielskim.
  • of
    us
    I am in favour of our adding a phrase with the following wording in English: Jestem za tym, żebyśmy dodali część zdania sformułowaną w języku angielskim w następujący sposób: I would like to underline the second half of the sentence, also in the current context. Chciałbym podkreślić drugą część zdania, także w obecnym kontekście. I have been told that this part of the sentence does not feature in either the French text or the English text. Powiedziano mi, że ta część zdania nie figuruje ani w tekście francuskim, ani w angielskim.
  • part
    us
    I have been told that this part of the sentence does not feature in either the French text or the English text. Powiedziano mi, że ta część zdania nie figuruje ani w tekście francuskim, ani w angielskim. Gaul is divided into three partsThe parts of a chainsaw include the chain, engine, and handle
  • phrase
    us
    I am in favour of our adding a phrase with the following wording in English: Jestem za tym, żebyśmy dodali część zdania sformułowaną w języku angielskim w następujący sposób: We should like to add the following phrase to this paragraph, which concerns the work of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in The Hague: Chcemy dodać do tego ustępu następującą część zdania, która dotyczy działalności Międzynarodowego Trybunału Karnego dla Byłej Jugosławii w Hadze: I wasnt sure how to phrase my condolences without sounding patronising.
  • sentence
    us
    I would like to underline the second half of the sentence, also in the current context. Chciałbym podkreślić drugą część zdania, także w obecnym kontekście. I have been told that this part of the sentence does not feature in either the French text or the English text. Powiedziano mi, że ta część zdania nie figuruje ani w tekście francuskim, ani w angielskim. The court returned a sentence of guilt in the first charge, but innocence in the second.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net