Polish-German translations for miejsce

  • Platzder
    Kroatien hat eindeutig einen Platz in der Europäischen Union. Oczywiście dla Chorwacji jest miejsce w Unii Europejskiej. Welchen Platz wird es in der künftigen gemeinsamen Energiepolitik der EU einnehmen? Jakie jest jego miejsce we wspólnej polityce energetycznej UE w przyszłości? Sarajevo nimmt in der europäischen Geschichte und Kultur einen besonderen Platz ein. Sarajewo zajmuje szczególne miejsce w historii i kulturze Europy.
  • StelledieFrankreich nimmt mit 24 Eurocent die zweite Stelle ein. Francja zajmuje drugie miejsce z 24 eurocentami. Heute müssen wir an die Stelle des Wortes "Stabilität” das Wort "Demokratie” setzen. Dzisiaj w miejsce słowa "stabilizacja” musimy wpisać "demokracja”. An erster Stelle liegt China, das heute mehr Eiweiß importiert als die Europäische Union. Pierwsze miejsce zajmują Chiny, które obecnie importują więcej białka niż Unia Europejska.
  • Ortder
    Dies ist jedoch nicht der richtige Ort dafür. Nie jest to jednak właściwe miejsce. Aber dies ist offensichtlich nicht der richtige Ort dafür. Niestety, na pewno forum tym nie jest to miejsce. Erzählen Sie doch keine Märchen: Dieser Ort hier ist ein Witz! Przestańcie i przyznajcie się: to miejsce to farsa!
  • Positiondie
    Dies ist für uns eine Bestätigung unserer Rolle und unserer Position innerhalb Europas. Jest to dla nas dowód potwierdzający naszą rolę i miejsce w Europie. Falls es in der Tat zu einem solchen Vorfall gekommen ist, werden wir genau die Position beziehen, die Sie vorgeschlagen haben. Rzeczywiście, jeśli takie wydarzenie miało miejsce, zajmujemy takie właśnie stanowisko, jak Pan powiedział.
  • Fleckder
  • Lagedie
    Was sind die Gründe für diese Lage? Dlaczego taka sytuacja ma miejsce? Es fand eine sehr konstruktive Dringlichkeitsdebatte zur Lage in Simbabwe statt. Miała miejsce bardzo konstruktywna i ożywiona dyskusja na temat sytuacji w Zimbabwe. Abschließend möchte ich sagen, dass die Lage in Belarus weiterhin weit oben auf unserer Agenda steht. Na zakończenie, niech mi będzie wolno powiedzieć, że sytuacja na Białorusi zajmuje wysokie miejsce w naszym agendzie.
  • liegen
    Dafür liegen im Fall von Witold Tomczak keine eindeutigen Anzeichen vor. Nie ma bezspornego dowodu, że ma to miejsce w sprawie Witolda Tomczaka. Leider liegen uns nur wenige Informationen zu Arbeitsunfällen, die sich ereignet haben, vor. Żałuję również, że mamy bardzo niewiele informacji na temat wypadków przy pracy, które miały miejsce. Die Region Almadén bietet sich offenbar für die sichere Lagerung von Quecksilber an, vorausgesetzt, die geltenden Auflagen werden erfüllt und die erforderlichen Genehmigungen liegen vor. Oczywiście można by było rozważyć okręg Almadén, jako miejsce bezpiecznego składowania rtęci, o ile spełni on warunki, jakie zostaną nałożone, oraz o ile posiada on odpowiednie zezwolenia.
  • ort
    Dies ist jedoch nicht der richtige Ort dafür. Nie jest to jednak właściwe miejsce. Aber dies ist offensichtlich nicht der richtige Ort dafür. Niestety, na pewno forum tym nie jest to miejsce. Erzählen Sie doch keine Märchen: Dieser Ort hier ist ein Witz! Przestańcie i przyznajcie się: to miejsce to farsa!
  • Punktder
    Als nächster Punkt folgt die Erklärung der Kommission zum Welt-Aids-Tag am 1. Dezember 2007. Kolejnym punktem jest oświadczenie Komisji ze światowego dnia AIDS, który miał miejsce 1 grudnia 2007 roku. Als zweiten Punkt möchte ich Rubrik 4 erwähnen, insbesondere die Ereignisse auf dem Balkan. Drugą kwestią, którą chcę poruszyć, jest pozycja 4, szczególnie zdarzenia, które mają miejsce na Bałkanach.
  • RangderSimbabwe nimmt hinsichtlich der Pressefreiheit Rang 123 ein. Zimbabwe zajmuje 123. miejsce pod względem wolności prasy. Der Mord an einem hochrangigen Staatsbeamten, der sich am 2. März ereignete, bedeutet nur eins: In Pakistan ist niemand vor den radikalen Islamisten sicher. Morderstwo wysokiego urzędnika państwowego, które miało miejsce dnia 2 marca oznacza jedno: w Pakistanie nikt nie jest w stanie obronić się przed radykalnymi islamistami.
  • Raumder
    Die Bewirtschaftungspolitik, die auf den TAC und Quoten beruht, muss genug Raum lassen für eine aufwandbasierte Bewirtschaftung. Polityka zarządzania oparta na całkowitych dopuszczalnych połowach i kwotach musi pozostawiać miejsce dla zarządzania w oparciu o nakłady połowowe. Europa muss in neue Technologie investieren, und Galileo hat gezeigt, dass es Raum für einen anderen Haushalt gibt. Europa musi inwestować w nowe technologie, a przykład Galileo pokazał, że jest miejsce na dodatkowy budżet. Auf einem Kontinent wie Afrika bietet sich natürlich Raum für eine trilaterale Zusammenarbeit, und dies ist ein Beispiel. Najwyraźniej na kontynencie takim jak Afryka jest miejsce na współpracę trójstronną, i to jest jeden przykład.
  • Sitzder
    Das Europäische Parlament sollte einen einzigen Sitz und einen einzigen Arbeitsort haben. Parlament Europejski powinien mieć jedną siedzibę i jedno miejsce pracy. Wie Sie wissen, haben nicht alle EU-Mitgliedstaaten einen eigenen Sitz in der G20. Jak państwo wiedzą, nie wszystkie państwa członkowskie UE mają miejsce w grupie G-20. Es ist eine Schande, dass Libyen einen Sitz und eine Stimme im Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen hat. To hańba, że Libia ma miejsce i prawo głosu w Radzie Praw Człowieka ONZ.
  • SitzplatzderEs ist klar, dass hier ein Sitzplatz sozusagen von einem Kind besetzt wird. Powiem jasno - dziecko w tym przypadku zajmuje pełne miejsce.
  • Stättedie

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net