Portuguese-German translations for lamentar

  • beklagenGlücklicherweise waren keine Todesopfer zu beklagen. Felizmente não houve vítimas mortais a lamentar. Wir dürfen uns nicht damit begnügen, die Opfer zu beklagen. A verdade é que não podemos contentar-nos em lamentar as vítimas. Aber wir sind heute nicht hier, um uns zu beklagen. Mas não estamos aqui para nos lamentar.
  • bedauernLange Jahre geschah wenig. Das ist zu bedauern! Durante longos anos pouco aconteceu, o que é de lamentar. Man kann bedauern, dass diese nicht auch einige andere Dimensionen umfassen. Podemos lamentar que estas não incluam um certo número de outros aspectos. Wir können die Scheinheiligkeit der europäischen Politiken nur bedauern. Não podemos deixar de lamentar a hipocrisia das políticas europeias.
  • bereuen
    Das wäre ein historischer Schritt nach vorn und ein Schritt, den sie nicht bereuen werden. Quando eles o fizerem, será um passo histórico que estou certa jamais lamentarão. Wenn wir der Türkei die Tür weisen, dann werden wir das eines Tages bereuen. Davon bin ich überzeugt. Negar a entrada à Turquia será um gesto que, creio, viremos a lamentar. Ich kann nur hoffen, dass wir die zum Kosovo gefällte Entscheidung nicht eines Tages bereuen werden. Espero apenas que não venhamos a lamentar a decisão que tomámos em relação ao Kosovo.
  • jammern
    Lassen Sie uns also nicht darüber jammern, dass wir keine gemeinsame Politik haben. Posto isto, vamos parar de lamentar-nos por não termos uma política comum. Ich will nicht jammern, aber es ist schade, dass wir das zu so später Stunde tun müssen. Não quero lamentar-me, mas é pena que tenhamos de o fazer a uma hora tão tardia. Die Europäische Union muss aufhören, über den angeblichen Rückstand Europas gegenüber anderen Weltregionen zu jammern. A União Europeia tem de parar de lamentar-se sobre o pretenso afastamento da Europa relativamente a outras regiões do mundo.
  • leidtun
  • trauern
  • wehklagenAnstatt zu jammern und zu wehklagen, muss die Europäische Union endlich mit einer Stimme sprechen, denn nur so können wir unsere eigenen Grundsätze durchsetzen. Em vez de se lamentar e queixar, a União Europeia deveria falar finalmente a uma só voz, pois só assim conseguiremos fazer vingar os nossos próprios princípios.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net