Czech-French translations for překročit

  • dépasser
    Nous ne devrions pas dépasser cette limite. To je hranice, kterou bychom překročit neměli. Dans ces "zones de mélange", les concentrations de polluants pourraient dépasser les limites fixées. V těchto "smíšených zónách" by mohly koncentrace znečišťujících látek překročit stanovené hranice. Heureusement, de nombreuses régions sont parvenues à dépasser le seuil pour le financement maximal de 75 %. Je pozitivní, že se mnoha regionům podařilo překročit maximální hranici pro financování, která činí 75 %.
  • enjamber
  • excéderPour compliquer encore un peu les choses, le traité prévoit que le nombre total de députés ne peut excéder le chiffre de 751. Další komplikací je, že Smlouva stanovuje, že celkový počet poslanců EP nesmí překročit 751. Elles ne pourront excéder 1 % du montant du crédit faisant l'objet d'un remboursement anticipé et ne seront pas autorisées en cas de prêt à taux variable. Nebude smět překročit 1 % částky úvěru, která je předmětem předčasného splacení, a u půjček s proměnnou sazbou nebude povolena.
  • franchir
    Par ailleurs, des mesures de protection des consommateurs seules ne permettent pas d'encourager les opérateurs - et nous le savons - à franchir les frontières. Opatření na ochranu spotřebitelů navíc sama o sobě dosud nejsou schopna podporovat nabídku - ani, jak víme, překročit hranice. C'est pourquoi je tiens à nouveau à dire à M. Deprez combien je lui suis reconnaissant de nous avoir empêchés de franchir certaines barrières. Rád bych proto ještě jednou vyjádřil své upřímné díky panu Deprezovi za jeho nepolevující snahu zastavit nás vždy ve chvíli, kdy bychom mohli překročit určité mantinely.
  • marcher
  • outrepasserQuelle que soit la technique législative choisie, le législateur communautaire ne peut pas outrepasser l'objectif de la proposition. Nehledě na výběr legislativního postupu nemůže zákonodárný orgán Společenství překročit cíl návrhu. La politique des pensions constitue une compétence des États membres et la Commission ne doit pas outrepasser son autorité, même si ses conseils seront utiles dans tous les cas. Důchodová politika je politikou členských států a Komise nesmí překročit svou pravomoc, i kdyby její rada byla veskrze užitečná.
  • par-dessus

Related words

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net