Czech-French translations for schopnost

  • capacité
    une capacité à catalyser les réactions chimiques; schopnost vyvolávat chemické reakce; L'UE ne dispose pas de capacités adéquates. EU nemá odpovídající schopnost či kapacity. L'alcool, quelle que soit la quantité consommée, altère la capacité de conduite. Jakékoli požití alkoholu ovlivňuje schopnost řízení.
  • habileté
  • compétenceL'analphabétisme d'aujourd'hui est l'absence de compétences informatiques et l'absence d'accès à l'internet. Dnešní negramotnost se projevuje nedostatkem schopností používat počítač a chybějícím internetovým přístupem. Les objectifs consistent à nous assurer que nous possédons les compétences nécessaires pour effectuer une analyse critique. K našim cílům patří zajištění toho, abychom měli schopnost provádět kritickou analýzu. Elle doit aussi prouver ses propres compétences en matière d'interprétation correcte des données. Musí také prokázat schopnost takové údaje sama správně vyhodnocovat.
  • don
    Les objectifs consistent à nous assurer que nous possédons les compétences nécessaires pour effectuer une analyse critique. K našim cílům patří zajištění toho, abychom měli schopnost provádět kritickou analýzu.
  • faculté
    La stabilité des marchés financiers dépend en grande partie de la faculté de ces autorités de jouer un rôle plus important. Jejich schopnost aktivizovat svou činnost má zásadní význam pro stabilitu finančních trhů. Tant que nous sommes dans l'incertitude économique, notre faculté à faire face à nos autres défis est manifestement réduite. Zatímco zažíváme hospodářskou nejistotu, naše schopnost čelit jakýmkoli dalším výzvám se zjevně snížila. De cette stratégie dépendent la force de notre monnaie, notre capacité à importer à bas prix, ainsi que notre faculté à attirer des investissements en Europe. Na této strategii závisí síla naší měny, naše schopnost dovážet za nízké ceny a přitáhnout do Evropy investice.
  • pouvoir
    Nourrissons plutôt le pouvoir inhérent de notre économie à se renouveler d'elle-même. Namísto toho podporujme vrozenou schopnost našeho hospodářství neustále se obnovovat. Telle est la preuve de la puissance et de la capacité de l'Union européenne, conformément au principe "vouloir, c'est pouvoir". Toto je důkazem síly a schopností Evropské unie, která jednala dle hesla "chtít znamená i dosáhnout". Si j'avais des pouvoirs miraculeux ou de guérison, je n'aurais pas eu besoin d'une opération. Kdybych měl kouzelnou moc nebo schopnost uzdravovat, v první řadě bych vůbec nepotřeboval operaci.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net