French-English translations for durer

  • continue
    us
    This cannot be allowed to continue. Cette situation ne peut durer. That must not be allowed to continue. Cette situation ne saurait durer. Obviously, this situation cannot continue. Évidemment, cette situation ne peut plus durer.
  • endure
    us
    If indeed the north votes 'yes' and the south 'no', the status quo cannot endure and a new assessment will be needed. En effet, si le nord vote "oui" et le sud "non", le statu quo ne pourra pas durer et il faudra procéder à une nouvelle évaluation. The resolution rightly points to the problems endured by the Roma in other European countries, some of which are applicant countries. Le Kosovo - je m'y trouvais encore la semaine dernière - est en effet en proie à une véritable anarchie qui ne doit pas durer trop longtemps. Ladies and gentlemen, the European Union can endure and develop only when it is guided by historical truth and respect for human rights. Mesdames et Messieurs, l'Union européenne ne pourra durer et se développer que si elle est guidée par la vérité historique et le respect des droits de l'homme.
  • keep on Keep on trucking!Mum, Jimmy keeps on poking me!For goodness sake, will you stop keeping on about it!
  • last
    us
    How long is this irresponsibility going to last? Combien de temps cette irresponsabilité va-t-elle durer …? However, how long can this situation last? Mais combien de temps cette situation peut-elle durer? Whatever happens, the chaos in Abidjan will last for several months. Le chaos va de toute façon durer plusieurs mois à Abidjan.
  • outlastThe tool outlasted its need.Some think that classical music would outlast pop.
  • persist
    us
    The existing problems with cross-border online shopping will persist for some time to come. Les problèmes existants en matière de commerce électronique transfrontalier risquent de durer encore un certain temps. We are being taken for a ride by the Thai legal authorities and this humiliation should not persist any longer. Les autorités juridiques thaïlandaises nous mènent en bateau et cette humiliation ne peut plus durer. Experts are unanimous in stating that this state of affairs will persist for years, so that we can say without further ado that Europe will not generally need more workers for many years to come. Tous les experts disent que cela va durer des années, de sorte que l'on peut facilement affirmer que l'Europe n'aura généralement pas besoin de main-d'?uvre pendant de nombreuses années encore.
  • remain
    us
    Yes, indeed there is, and long may it remain so. C’est bien vrai et cela peut bien durer longtemps. The placebo effect will not last long, however, because the real difficulty - the lack of controls at the European Union's internal borders - remains. Mais l'effet placebo ne durera pas longtemps car le véritable mal: l'absence de contrôles aux frontières intérieures de l'Union européenne, subsiste. There was no food in the house, so I had to remain hungry
  • wear
    us
    the same time?&emspHe wears eyeglasses. She wears her hair in braidsShe wore a smile all day. He walked out of the courtroom wearing an air of satisfaction

Related words

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net