French-English translations for quand même
- all the sameAll the same, it is incredible, this whole business! C'est quand même incroyable, cette histoire! Mr President, I should like it all the same if people listened to me. Monsieur le Président, je voudrais quand même simplement que l'on m'écoute! There may be no new treaty but there are new needs, all the same. Pas de nouveau traité mais quand même de nouveaux besoins.
- anyhowAnyhow, he is dead nowI think they’re asleep; anyhow, they’re quiet
- anywayLet them vote against, we can vote in favour anyway. Ils peuvent voter contre, on peut quand même voter pour. Since you chose to do it anyway, your sentence will be increased. Puisque vous l' avez fait quand même, cela aura pour conséquence d' aggraver votre sanction. I am too old, Mr Schulz, for this kind of thing; but thank you anyway. Je suis trop vieux, M. Schulz, pour ce genre de chose, mais merci quand même.
- even soEven so, I voted in favour of the report. J’ai quand même voté en faveur du rapport. Even so, all the best to Mrs Kuneva and Mr Orban. Bon vent quand même à Mme Kuneva et à M. Orban! Even so, the overall outcome is still unsatisfactory. Mais ce bilan demeure quand même insatisfaisant.
- just the sameThis subject is admittedly not part of our remit, but I mention it just the same. Bien que ce ne soit pas notre propos pour l'instant, je l'évoquerai quand même. Europe may be a pioneer on paper – more on that later – but it is still a pioneer just the same. Elle est peut-être pionnière dans les textes, on y reviendra, mais pionnière quand même. He didnt like it one bit, but he smiled just the same
- neverthelessNevertheless, we have climbed down. Or, nous avons quand même battu en retraite. Nevertheless, there is a problem with this. Il y a quand même là un problème. Nevertheless, we must stop trying to hide... Il faut quand même qu'on arrête de se cacher...
Trending Searches
Popular Dictionaries