French-German translations for circuler

  • auf und ab gehen
  • bewegen
    Wir gewähren ihnen nicht ausreichend freien Zugang oder die Möglichkeit, sich frei zu bewegen. Nous ne leur donnons pas un libre accès suffisant ni la possibilité de circuler. Unterdessen können sich nicht alle Europäer bei der Arbeitssuche frei bewegen. En attendant, tous les Européens ne peuvent circuler librement à la recherche d’un emploi. Sie müssen sich frei in Europa bewegen können, doch sie sind kein Produkt, sondern Individuen. Il doit circuler librement en Europe, mais il n'est pas un produit, il est un individu.
  • fließen
    Um eine Hochburg der Innovation zu werden, müssen wir uns der Bürokratie entledigen, die verhindert, dass Geldmittel an Forscher und Unternehmer fließen. Pour devenir la citadelle de l'innovation, nous devons sacrifier la bureaucratie, qui empêche les financements de circuler entre les chercheurs et les entrepreneurs.
  • herumgehenWir haben einen Fragebogen herumgehen lassen. Nous avons fait circuler un questionnaire.Später werde ich eine Liste mit den Änderungsanträgen herumgehen lassen, die wir annehmen und die wir nicht annehmen. Je ferai circuler ultérieurement une liste des amendements que nous acceptons et de ceux que nous rejetons.
  • im Umlauf seinDiese Medikamente verbleiben infolgedessen in der juristischen Grauzone, und homöopathische Arzneimittel werden weiterhin illegal auf dem Markt im Umlauf sein. Par conséquent, ces médicaments continuent � représenter une zone d’ombre sur le plan juridique et les médicaments homéopathiques continueront � circuler illégalement sur le marché.
  • kreisen
  • kursierenDiese Gerüchte scheinen innerhalb einer relativ kleinen Interessengemeinschaft zu kursieren. Ces rumeurs semblent circuler dans une communauté d'intérêts relativement réduite.
  • pulsieren
  • umgehen
  • umhergehen
  • Umläufen
  • verkehrenMit dieser Verordnung werden die Waren in der EU freier verkehren können, werden die Auswahl und das Vertrauen der Verbraucher erhöht und der Verkauf der Waren vereinfacht. Ce règlement signifie que les marchandises peuvent circuler plus librement dans l'UE, ce qui accroît ainsi le choix et la confiance du consommateur et qui simplifie la vente des produits. Um auf einer bestimmten Strecke zu verkehren, muss eine Lokomotive mit dem entsprechenden System ausgerüstet sein, so ist der Thalys gezwungen, an Bord sieben Kontrollsysteme mitzuführen. Pour circuler sur une ligne, une locomotive doit être équipée du système correspondant, c’est ainsi que le Thalys est obligé de prendre à bord sept systèmes de contrôle.
  • zirkulierenDie Münzen können ruhig in der Europäischen Union zirkulieren. Les pièces pourront ainsi circuler librement dans l'Union européenne. Zu einer Lebensmittelkrise könnte es kommen, wenn wir diese Ware in der Europäischen Union frei zirkulieren ließen. Il pourrait s'agir d'une crise alimentaire si nous laissons ce produit circuler librement dans l'Union européenne. Sie sagen, dass zwar die Medikamente möglicherweise nicht auf dem Binnenmarkt zirkulieren, doch das Fleisch zirkuliert in Form von Lebensmitteln auf dem Binnenmarkt. Ils disent que même si les médicaments ne peuvent pas circuler sur le marché intérieur, la viande, une denrée alimentaire, est en circulation.

Related words

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net