German-French translations for umgehen

  • contournerNous pourrions par conséquent contourner les règlements. Wir können diese Vorschriften deshalb umgehen. Mais les entreprises qui produisent des imprimantes ont trouvé le moyen de le contourner. Aber die Drucker-Unternehmen fanden einen Weg, diese Vorschrift zu umgehen. Il s'agit d'un exemple de façon de contourner les normes minimales en matière de conditions de travail. Das ist eine Methode, um Mindestarbeitsbedingungen zu umgehen.
  • esquiverSinon, de nombreuses personnes pourraient tenter d'esquiver ce défi. Ansonsten werden viele Menschen versuchen, diese Herausforderung zu umgehen.
  • éviter
    Je n'essaie pas d'éviter la question. Ich versuche nicht, dieses Problem zu umgehen. Diverses voies ont été trouvées pour éviter cet écueil. Auf vielerlei Art und Weise hat man es vermocht, gleiche Entlohnung zu umgehen. Nous avons pu éviter l'écueil d'un nouveau débat sur la question éthique. Wir haben die Klippe einer erneuten Debatte über die ethische Frage umgehen können.
  • brasser
  • circonvenir
  • circuler
  • court-circuitage
  • échapper
    Nous ne les aidons pas en leur suggérant qu'ils peuvent échapper à ce cheminement; ça ne les aide pas. Wir helfen ihnen nicht, wenn wir so tun, als ob sie diesen Weg umgehen könnten; das hilft ihnen nicht. En Europe même, il est possible dans certains pays d'échapper à toute mesure de sûreté pour les vols à destination de l'UE. Auch in Europa gibt es Länder, in denen man bei Flügen in die EU die Sicherheitsmaßnahmen umgehen kann. Il faut veiller à ce qu'il ne soit pas trop facile d'échapper à cette directive, et les États membres doivent réellement veiller à ce qu'elle soit en tout cas respectée. Diese Richtlinie darf nicht einfach zu umgehen sein, und die Mitgliedstaaten sollten wirklich sicherstellen, dass sie auf jeden Fall eingehalten wird.
  • faire face
    C'est une réalité à laquelle nous devons faire face avec responsabilité. Dies ist eine Situation, mit der wir verantwortungsvoll umgehen müssen. Je crois en l'égalité de traitement, et nous pouvons faire face à une opinion. Ich glaube an die Gleichbehandlung, und wir können mit einer Meinungsäußerung umgehen. Tout d’abord, la question se pose de savoir comment nous allons faire face à la mondialisation. Zunächst stellt sich die Frage, wie wir mit der Globalisierung umgehen.
  • fréquenter
  • hanter
  • manier
    Par conséquent, aujourd’hui, cette notion-là, il faut la manier avec un peu de précaution. Folglich muss man mit diesem Begriff heute behutsam umgehen.
  • parer
    Enfin, la question de l'alerte et de la coordination des localités pour se préparer et prévenir de tels incidents quand ils se produisent. Schließlich geht es um die Frage der Warnung und Koordinierung von Städten, sodass sie sich vorbereiten und mit solchen Vorfällen umgehen können, wenn sie geschehen.
  • se défiler
  • tourner
    Nous devons être très prudents quant à la manière dont nous dépensons l'argent des contribuables européens et nous devons nous tourner vers l'avenir. Wir müssen mit den Geldern der europäischen Steuerzahler sehr sorgsam umgehen, und wir müssen an die Zukunft denken. C'est pourquoi nous devons nous tourner quelque peu vers l'avenir et réfléchir à la manière dont nous gérerons ce type de situation dans le futur. Deswegen müssen wir ein bisschen vorausschauender sein und überlegen, wie wir mit einer solchen Situation umgehen sollen, wenn sie irgendwann wieder entsteht. Vouloir procéder par grignotage pour tourner les dispositions du traité et des actes annexes est une méthode indigne de l'institution parlementaire. Wenn man jedoch versucht, die Bestimmungen des Vertrags und der Anhänge durch allmähliches Aushöhlen zu umgehen, so ist dies eine Methode, die des Parlaments unwürdig ist.
  • traiter
    Nous pouvons traiter cette question de diverses façons. Wir können damit auf verschiedene Art und Weise umgehen. Ce n'est pas une façon de traiter un petit pays. So kann man mit einem kleinen Land nicht umgehen. Ce n’est pas une façon de traiter une assemblée représentative démocratique. Das ist nicht die Art und Weise, wie man mit einer demokratischen Volksvertretung umgehen kann.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net