German-French translations for bewegen

  • bouger
    Se reposer signifie s'arrêter, ne plus bouger. Raststätte zu sein, bedeutet, sich nicht zu bewegen, sich still zu verhalten. Ils ont commencé à bouger lentement. Die Kambodschaner haben langsam begonnen, sich zu bewegen. Je suis content que le Conseil soit prêt à bouger. Ich bin froh, dass der Rat bereit ist, sich zu bewegen.
  • déplacer
    Les voyages abordables nous ont permis de nous déplacer plus librement pour nos affaires et pour notre plaisir. Da das Reisen erschwinglicher geworden ist, können wir uns geschäftlich und privat freier bewegen. Le marché intérieur permet aux personnes de se déplacer librement au sein de l'Union européenne. Der Binnenmarkt ermöglicht es den Bürgern, sich in der Europäischen Union frei zu bewegen. Je pense qu'ici nous devons tous déplacer notre pion ; ce Parlement n'est pas le seul à devoir le faire. Ich glaube, dass wir uns alle bewegen müssen, nicht nur das Parlament.
  • émouvoir
  • affecter
  • circuler
    Nous ne leur donnons pas un libre accès suffisant ni la possibilité de circuler. Wir gewähren ihnen nicht ausreichend freien Zugang oder die Möglichkeit, sich frei zu bewegen. En attendant, tous les Européens ne peuvent circuler librement à la recherche d’un emploi. Unterdessen können sich nicht alle Europäer bei der Arbeitssuche frei bewegen. Il doit circuler librement en Europe, mais il n'est pas un produit, il est un individu. Sie müssen sich frei in Europa bewegen können, doch sie sind kein Produkt, sondern Individuen.
  • ébranler
  • évoluer
    Je pense que nous devons évoluer dans ce sens. Ich denke, wir müssen uns in diese Richtung bewegen. Un esprit jeune, un cerveau jeune avec du potentiel doit être en mesure d'évoluer librement. Ein junger Geist, ein junges Hirn mit Potential muss sich frei bewegen können. C'est pourquoi je supplie le Conseil et les États membres d'évoluer sur ce point. Deshalb mein Appell an den Rat, an die Mitgliedstaaten: Bewegen Sie sich!
  • faire de l'exercicePour les enfants, le sport n'est pas seulement un moyen de faire de l'exercice et de développer de nouvelles compétences en groupe; il a un caractère divertissant et il forme au travail en groupe. Für Kinder ist der Sport nicht nur eine Möglichkeit, sich zu bewegen und neue Gruppenfähigkeiten zu entwickeln; er dient auch der Erholung und befähigt zu Teamarbeit.
  • mouvoir
    Parfois, il était presque totalement paralysé et éprouvait des difficultés à les mouvoir. Zuweilen war er fast völlig gelähmt und konnte sich kaum bewegen. Il existe un certain nombre de systèmes également pour des gens qui ne peuvent pas se mouvoir et qui sont des systèmes de communication de plus en plus performants. Es gibt auch für Personen, die sich nicht bewegen können, Kommunikationssysteme, die immer leistungsfähiger werden. Celui-ci ne peut pas faire ce qu'il veut. Il doit se mouvoir au sein d'un cadre clair et compréhensible, convenu par tous les habitants de cette maison. So ein Hausmeister kann nicht machen, was er will. Er muß sich innerhalb eines von den Hausbewohnern klar vereinbarten und nachvollziehbaren Rahmens bewegen.
  • obliger
    Il ne s’agit pas d’obliger les autres à se rallier à notre position. Es geht nicht darum, andere dazu zu bewegen, sich unserem Standpunkt anzuschließen. Nous avons en main les cartes permettant d'obliger le régime nord-coréen à traiter humainement ses citoyens et nous sommes moralement obligés de les utiliser. Wir haben die Karten in der Hand, um das nordkoreanische Regime zu einem zivilisierten Umgang mit seinen Bürgern zu bewegen, und wir sind moralisch dazu verpflichtet, diese Karten auszuspielen. Je voudrais demander si le commissaire Marin usera de l'influence qu'il a manifestement pour obliger les pays de l'ANASE à jouer un rôle plus constructif. Außerdem möchte ich wissen, ob Kommissar Marín seinen Einfluß, den er ganz offensichtlich hat, nutzen wird, um die ASEAN-Staaten zu einer konstruktiveren Rolle zu bewegen.
  • placer le curseur au-dessus d'un hyperlien
  • remuer
    Une aide conséquente est nécessaire dans ce domaine et la Commission doit se remuer. Es gibt hier Riesenbedarf, und die Kommission muss sich bewegen. Tous les membres de la commission disaient qu'ils ne croyaient pas la Commission capable de se remuer à ce point. Alle Ausschußmitglieder haben gesagt, sie haben der Kommission nicht zugetraut, daß sie sich so bewegen kann. Si nous jugeons cela politiquement correct, le Conseil doit toutefois se remuer, autrement nous perdrons le contact avec les États-Unis, mais aussi avec la Chine et l'Inde. Wenn wir das jedoch politisch für richtig halten, muss der Rat sich hier bewegen, sonst werden wir den Anschluss an die USA, aber auch an China und Indien verlieren.
  • se déplacerLe marché intérieur permet aux personnes de se déplacer librement au sein de l'Union européenne. Der Binnenmarkt ermöglicht es den Bürgern, sich in der Europäischen Union frei zu bewegen. Les gens pourront se déplacer dans l'Europe du nord encore moins facilement qu'avant. Die Menschen bewegen sich in Nordeuropa auch nicht mehr so wie früher. Seules les personnes ne peuvent pas se déplacer au sein de cette Union européenne aussi librement que nous aimerions tous le faire. Nur die Menschen können sich in dieser Europäischen Union nicht so frei bewegen, wie wir das alle gerne hätten.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net