French-German translations for détention

  • Haftdie
    Er hat sieben Jahre in Haft gesessen. Il a passé sept ans en détention. In der Richtlinie wird Haft nicht als Regel festgelegt. La directive n'établit pas la détention comme règle. Einige Richter und Anwälte befinden sich bis zum heutigen Tag noch in Haft. Un certain nombre de juges et d'avocats sont toujours en détention à l'heure actuelle.
  • ArrestderViele Aktivisten stehen nunmehr unter Arrest. Bon nombre de militants sont aujourd’hui en détention. Im Februar 2006 verlängerte die Junta ihren Arrest für ein weiteres Jahr. En février 2006, la junte a prolongé sa détention d'une année supplémentaire. Zurzeit steht der gewählte Präsident in einer Gästevilla unter Arrest. À l'heure actuelle, le Président élu reste en détention dans une villa.
  • BesitzderWarum erwähne ich den Besitz, Kolleginnen und Kollegen? Pourquoi ai-je mentionné la détention, chers collègues? Kontrolle des Erwerbs und des Besitzes von Waffen (Aussprache) Contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes (débat) Daher müssen Besitz und Konsum von Drogen auch weiterhin strafbar bleiben. La détention et la consommation de stupéfiants doivent par conséquent rester des infractions pénales.
  • Detentiondie
  • Gefängnisdas
    Berichten zufolge hat dieses Gefängnis noch kein Gefangener lebend wieder verlassen. Selon la rumeur populaire, personne ne sort vivant de son nouveau lieu de détention. Einige Flüchtlinge haben während der Untersuchungshaft bzw. im Gefängnis Kinder zur Welt gebracht. De fait, des réfugiées ont même accouché alors qu'elles étaient en détention ou en prison. Ist die Tatsache, dass sich Dutzende von 16 Jahre alten palästinensischen Kindern im Gefängnis befinden, etwa keine humanitäre Frage? La détention de dizaines d'enfants palestiniens âgés de 16 ans ne constitue-t-elle pas un problème humanitaire?
  • Gefängnishaftdie
  • GewahrsamderErstens gilt dies für die Bedingungen des Gewahrsams. Premièrement, il s'agit des conditions de détention. Die Praxis des Gewahrsams ist an sich schon zu verurteilen. La pratique de détention est en soi condamnable. In einer Reihe von Mitgliedstaaten gibt es in den Rechtsvorschriften keinerlei Fristen für den Gewahrsam. Dans plusieurs États membres, la loi sur la mise en détention ne prévoit pas de durée limite.
  • Innehabungdie
  • Karzerder
  • Knastder

Related words

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net