French-German translations for espérer

  • hoffen
    Wir bejahen dies und hoffen, dass es sich so verhält. Nous voulons espérer qu' il en sera ainsi. Es bleibt zu hoffen, dass sich die Dinge weiter verbessern. On peut donc espérer que les choses ne pourront que s'améliorer. Wir hoffen es zwar sehr, haben aber keinerlei Beweise dafür. Nous osons l'espérer, mais nous n'en avons aucune preuve.
  • erhoffenNoch dürfen wir das Beste erhoffen. Il est encore permis d’espérer le meilleur. Was können wir jetzt von Kyoto erhoffen? Quels résultats pouvons-nous espérer obtenir à Kyoto? Es sei absoluter Wahnsinn, sich von einem von Putin unterzeichneten Blatt Papier irgendetwas zu erhoffen. Il est totalement insensé d'espérer quoi que ce soit d'un morceau de papier signé par Poutine [...].
  • ersorgen
  • erwarten
    Nur dann können wir Ergebnisse erwarten. C’est seulement ainsi que nous pourrons espérer des résultats. Es ist nicht vernünftig, mehr zu erwarten. Il est irraisonnable d'espérer plus. Wie können Sie von uns erwarten, dass wir sie akzeptieren? Comment pouvez-vous espérer que nous allons l'accepter?
  • harren
  • hoffnungslos
  • Momentder
  • Momenterl
  • sich freuen
  • versprechen
    Dann muss man vergleichen zwischen dem, was Sie schon einmal versprochen haben, dem, was Sie jetzt versprechen, und dem, was zu erwarten ist. Il s'agit de comparer ce que vous avez promis à l'époque à ce que vous promettez aujourd'hui et à ce que nous pouvons espérer.
  • warten
    Wir können nicht auf eine Zusammenarbeit warten, die es nicht geben wird. Nous ne pouvons espérer une coopération qui ne viendra pas. Es gibt Fortschritte in diesen Fragen und es geht voran; lassen Sie uns jetzt warten und hoffen. Les choses évoluent et vont de l'avant. Il nous faut maintenant attendre et espérer. Frau Präsidentin! Wir müssen zum Glück nicht warten, um die türkische Jugend mit Europa bekannt zu machen. Nous le soutenons sans équivoque et nous partons du principe que ce rapport, ces discussions et la décision positive qu'on peut espérer constitueront un signal pour la Turquie.
  • wünschenLeider sind dieses Jahr und dieser Tag nicht so beachtet worden, wie man es sich hätte wünschen könnte. Malheureusement, cette année et cette journée ont peut-être moins attiré l'attention qu'on ne pouvait l'espérer. Auf längere Sicht bleibt zu wünschen, dass sich 'Marco Polo' als tragfähig erweist und mit zusätzlichen Mitteln ausgestattet wird. À plus long terme, il faut espérer que Marco Polo s'avérera rentable et obtiendra un financement supplémentaire. Man könnte sich natürlich wesentlich mehr wünschen, aber ich glaube, die nächsten Schritte werden kommen, wenn die Zeit reif ist. On pourrait évidemment espérer beaucoup plus, mais je pense que les autres pas en avant seront faits le moment venu.

Related words

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net