French-German translations for moyen

  • Mitteldas
    Und von einem weiteren Mittel könnte Gebrauch gemacht werden. Un autre moyen pourrait encore être utilisé. Europa hat dazu nicht die Mittel. L'Europe n'en a pas les moyens. Aber welche Mittel sind vorgeschlagen worden? Mais quels sont les moyens qui sont proposés?
  • Mittel-
  • ArtdieDas neue Abkommen ist eine Art, dies zu tun. Le nouvel accord est un moyen d'y arriver. Die beste Art und Weise mit Terroristen umzugehen, stellen strafrechtliche Verurteilungen dar. Les condamnations pénales constituent le meilleur moyen de répondre aux terroristes. Nur so wird Artikel 127 des Vertrags respektiert. C' est le seul moyen de respecter l' article 127 du Traité.
  • durchschnittlich
    Damals betrug der durchschnittliche Verzug lediglich 14 Tage. Le délai moyen de paiement était à l'époque de 14 jours. Das durchschnittliche Lohngefälle zwischen den Geschlechtern liegt in der EU immer noch bei etwa 18 %. L'écart de rémunération moyen se maintient à 18 % dans l'Union européenne. Das aktuelle durchschnittliche Jahresniveau beträgt 300 000 Tonnen. Le niveau annuel moyen actuel est de 300 000 tonnes.
  • Fahrzeug . Beförderungsmitteldas
  • Kiesder
  • Koksder
  • Mattedie
  • Methodedie
    Meiner Ansicht nach bestraft diese Methode die ehrlichen Bürger. Je considère que ce moyen punit les honnêtes citoyens. Es ist sui generis, somit müssen wir eine Methode finden, es zu entwickeln. Il est sui generis et nous devons donc trouver des moyens de le développer. Ist es machbar und, wenn ja, mit welchen Mitteln, Methoden oder Verfahren? Est-ce possible et, si oui, quels seront les moyens, méthodes et/ou procédures utilisés?
  • mittel-
  • mittelgroßKleine und mittelgroße Flughäfen sind sowohl für die allgemeine als auch für die Geschäftsreiseluftfahrt von entscheidender Bedeutung. Les petits et les moyens aéroports ont un rôle crucial à jouer, tant pour l'aviation générale que pour l'aviation d'affaires. Europa braucht mehr mittelgroße Länder, nicht mehr Länder, die von dem Gedanken besessen sind, sie seien groß. L’Europe a besoin de davantage de moyens pays, et non de davantage de pays obsédés par l’idée de leur grandeur. Australien ist so groß wie ein mittelgroßer Staat in der Europäischen Union oder wie eine große Region, wie z. B. Nordrheinwestfalen. L'Australie pèse autant qu'un pays moyen de l'Union européenne ou même qu'une grande région comme la Rhénanie-du-Nord - Westphalie.
  • mittlereUnd in der Tat können sich kleine und mittlere Betriebe nicht mehr länger halten. En effet, les petits et moyens paysans n'en peuvent plus. Er hat eine mittlere Tiefe von 30 Metern und die Bedingungen sind sehr schwierig. Le tirant d'eau moyen de celui-ci s'élève à 30 mètres et les conditions y sont extrêmement difficiles. Nur auf diese Weise kann der Lebensunterhalt der Landwirte gewährleistet werden, vor allem im Hinblick auf kleine und mittlere Betriebe. C'est le seul moyen de garantir un revenu de subsistance pour les agriculteurs, en particulier les petits et moyens producteurs.
  • Moosdas
  • Pinkedie
  • Ressourcedie
    Beginnen möchte ich mit Ressourcen und Mitteln. Tout d'abord, les ressources et les moyens. Europa braucht Ressourcen, um dies zu tun: neue und innovative Ressourcen. Pour cela, l'Europe aura besoin de moyens, de moyens nouveaux, de moyens innovants.
  • Schickermoos
  • verhütenHerr Präsident, wir müssen heute feststellen, daß von der Welt erneut eine Chance verpaßt wird, durch eine aktive Präventivdiplomatie die Eskalation eines Konflikts zu verhüten. Monsieur le Président, aujourd'hui, nous devons une fois de plus constater que le monde laisse passer une occasion d'éviter, au moyen d'une diplomatie préventive active, la détérioration d'un conflit.
  • weg
    Das ist der einzige legale Weg, um voranzukommen. C'est le seul moyen légal pour avancer. Ich sehe dies als einen guten Weg nach vorne. Je pense que c’est un bon moyen d’aller de l’avant. Herr Albertini hat Recht, dies ist der richtige Weg. Vous avez raison, Monsieur Albertini, c'est le vrai moyen.
  • WeisedieKönnen wir über die Kirchen oder auf andere Weise Einfluss nehmen? Peut-on agir au travers des églises ou par un autre moyen? Auf diese Weise können wir unseren Prioritäten am besten Gehör verschaffen. C'est le meilleur moyen de faire entendre nos priorités. Eine Einlage kann also in keiner Weise in Anspruch genommen werden. Il n'y a donc aucun moyen d'utiliser une somme déposée.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net