French-German translations for organiser

  • arrangieren
    Tatsächlich arrangieren wir die Leerfahrten von LKW - das ist etwas, dass man heutzutage einfach nicht tun sollte. En fait, nous sommes en train d'organiser des transports à vide pour les poids lourds - quelque chose qui, à l'heure actuelle, ne devrait simplement pas exister. Ich habe ausdrücklich gesagt, dass die Präsidentschaft versucht, in Kürze nochmals ein Treffen des Nahostquartetts zu arrangieren, weil wir wissen, wie viel davon abhängt. Comme je l'ai déjà dit, la présidence essaie d'organiser dans un proche avenir une nouvelle réunion du Quartette pour le Moyen-Orient, puisque nous savons tout ce qui en dépend. Entsprechend war es möglich, Anlageportfolios so zu arrangieren, dass Einnahmen, die Zinserträgen entsprechen, aufgrund der "neuen Verpackung" nicht unter die Definition fallen. Pareillement, il est possible d'organiser des portefeuilles d'investissement de manière à exclure de la définition des revenus équivalents à des revenus de l'épargne, via le "repackaging".
  • organisieren
    So kann man die Arbeit nicht organisieren. Ce n’est pas une bonne manière d’organiser le travail. So kann man doch keine Terminkalender organisieren. Est-ce là une façon d’organiser des agendas? Wir müssen ihr auch helfen, sich selbst zu organisieren. Nous devons aussi aider l'opposition à s'organiser.
  • anordnen
  • aufstellen
  • einrichten
    Können wir die Abstimmung wiederholen und vielleicht ein Forum einrichten, um vorher darüber zu diskutieren? Pourrions-nous à nouveau procéder au vote, et peut-être organiser un forum pour en débattre d'abord ? Heute beschließen wir, wie wir in Europa unser Kontrollsystem für Erzeugnisse tierischen Ursprungs einrichten. Aujourd'hui, nous prenons une décision sur la manière dont nous allons organiser en Europe notre système de contrôle des produits d'origine animale.
  • feiern
    Um die Spiele auszurichten, müssen sie sich in Geduld üben und dafür Sorge tragen, dass es in China etwas zu feiern gibt. Pour pouvoir un jour organiser les jeux, ils doivent faire preuve de patience et faire en sorte que la Chine ait quelque chose à fêter.
  • komponieren
  • ordnen
    Das Programm KULTUR (2007-2013), über das wir heute diskutieren, soll die Ziele ordnen und ihre Anzahl beschränken. Le programme Culture (2007-2013) dont nous débattons aujourd'hui a pour but d'organiser les objectifs et d'en restreindre le nombre. Im Anschluss daran wird die Kommission im September die Konzepte nach Vordringlichkeit ordnen, um den Entwurf einer Mitteilung zur Strategie und den begleitenden Aktionsplan vorzubereiten. Ensuite, en septembre, la Commission classera les idées par ordre de priorité et les organisera en vue de préparer le projet de communication sur la stratégie et le plan d'action qui l'accompagnera.
  • systematisieren
  • veranstalten
    Veranstalten wir einen Averroes-Tag in Tunesien. Veranstalten wir einen Averroes-Tag in Saudi-Arabien. Et si nous voulons organiser une journée Averroès en Europe, alors chiche, allons aussi l'organiser à l'université Al Azhar au Caire. Wir könnten genauso gut eine Lotterie veranstalten. On pourrait tout aussi bien organiser une loterie. Er wird in Kiew ein Seminar über die Unabhängigkeit der Medien veranstalten. Elle organisera un séminaire sur les médias indépendants à Kiev.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net