French-German translations for subir

  • auf sich nehmenEs kann nicht angehen, dass die Unionsbürger als Einzige die Rechnung bezahlen und Kosten auf sich nehmen müssen, ohne davon irgendwelche Vorteile zu haben. Il est inconcevable que les citoyens européens soient les seuls à payer les pots cassés et à subir des désagréments sans y trouver le moindre avantage.
  • aushalten
    Wie lange müssen die Menschen diese zynische Einstellung noch aushalten? Combien de temps encore les populations vont-elles subir ce cynisme?
  • durchmachenEs ist unsere Verantwortung, die Worte von Orlando Zapatas Mutter nicht zu vergessen: "Sie sollten nicht durchmachen müssen, was mein Sohn erleben musste." Il est de notre responsabilité de garder à l'esprit les mots de la mère d'Orlando Zapata: "On ne devrait pas subir ce que mon fils a enduré".
  • erleiden
    Dieses Schicksal möchte ich lieber nicht erleiden. Je ne désire pas subir le même sort. Herr Präsident, wir sind alle dabei, die Anfänge der Auswirkungen der Klimaänderung zu erleiden. M. le Président, nous commençons tous à subir les conséquences du changement climatique. Wir können nicht dadurch Exportnachteile erleiden, daß andere dann in diese Regionen exportieren. Nous ne devons pas subir pour autant de préjudice à l'exportation qui permettrait alors à d'autres d'exporter vers ces régions.
  • sich unterziehenTatsache ist, dass Genitalverstümmelungen weltweit für Millionen von Frauen etwas Unvermeidliches sind, ein Akt des Terrors, dem sie sich unterziehen müssen, um ihr Überleben zu sichern. Le fait est que, pour des millions de femmes dans le monde, les mutilations génitales constituent quelque chose d' inéluctable, un acte terrorisant qu' elles doivent subir pour assurer leur survie.
  • über sich ergehen lassenSeit 1962 beherrschen Armeegenerale das Land, das birmanische Volk muss schwere Verletzungen seiner Menschenrechte über sich ergehen lassen. Depuis 1962, les généraux de l'armée dirigent le pays et les Birmans doivent subir de sérieux abus infligés à leurs droits de l'homme. Wir sind zu schnell vorangegangen, angesichts einer Öffentlichkeit, die nicht vorbereitet wurde und die meint, eher etwas über sich ergehen lassen zu müssen als mitzugestalten. Nous sommes allés trop vite, face à une opinion qui n’a pas été préparée et qui pense subir plutôt que participer.
  • zufügen
    Deshalb müssen wir Tiertransporte möglichst vermeiden, verkürzen und verbessern, auch wegen des enormen Leids, das wir den Tieren damit zufügen. Nous devons donc limiter au maximum le transport d'animaux, raccourcir et améliorer les transports, y compris en raison du stress considérable que ces transports font subir aux animaux.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net