French-Polish translations for shakespeare

  • SzekspirSzekspir dość trafnie powiedział: "Zło czynione przez ludzi ich przeżywa, dobro częstokroć ginie pogrzebane z ich kośćmi”. Comme l'a dit avec brio Shakespeare: "le mal que font les hommes leur survit, le bien est souvent enterré avec leurs os". Uważam, że jeżeli Szekspir napisałby sztukę o debacie towarzyszącej porozumieniu ACTA, również nazwałby ją "Wiele hałasu o nic”. Je pense que si Shakespeare avait écrit une pièce sur le débat autour de l'ACAC, il l'aurait également intitulée "Beaucoup de bruit pour rien". Być może Europa utraciła "Odę do radości” Beethovena, ale dobrze zrozumiał pan, co Szekspir miał na myśli, pisząc o fali przepychu uderzającej o wysokie brzegi tego świata. L'Europe a peut-être perdu l'Hymne à la joie de Beethoven mais vous avez bien compris ce que Shakespeare nomme "la marée des ostentations qui vient s'échouer sur les grands rivages de ce monde".

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net