Hungarian-French translations for tekintettel

  • alors queIl est regrettable que la majorité des habitants du pays vivent sous le seuil de pauvreté alors que le Nigeria est le huitième producteur de pétrole dans le monde. Tekintettel arra, hogy Nigéria a világ nyolcadik legnagyobb olajtermelő országa, elszomorító, hogy lakosságának zöme a szegénységi küszöb alatt él. Il est très difficile pour nous de discuter de la crise du gaz alors que le Conseil, le Parlement européen et la Commission européenne se sont finalement retrouvés pieds et poings liés. Nagyon nehéz számunkra a gázválság kérdéséről beszélni, tekintettel arra, hogy a Tanács, az EP és az Európai Bizottság kezét a végén megkötötték.
  • compte tenu deCompte tenu de ce qui précède, j'ai voté contre la proposition. A fentiekre tekintettel az állásfoglalási indítvány ellen szavaztam. Compte tenu de notre opinion sur l'élargissement, nous nous sommes abstenus lors du vote sur ce rapport. Tekintettel a bővítéssel kapcsolatos véleményünkre, tartózkodtunk ettől a jelentéstől. Compte tenu de la situation actuelle, nous ne pouvons plus attendre. A jelenlegi helyzetre való tekintettel nem várhatunk tovább.
  • dans l'intérêt deJe pense, avec tout mon respect, que ce n'est pas dans l'intérêt de la décision prise pour l'exploitation laitière. Mindenre tekintettel azt gondolom, hogy ez nem szolgálja a tejgazdaságról meghozott döntést.
  • en raison deEn raison de la crise économique actuelle, il est primordial de prendre des mesures spécifiques pour stimuler l'activité économique et stabiliser l'emploi. Tekintettel a jelenlegi gazdasági válságra, rendkívül fontos, hogy konkrét intézkedésekkel ösztönözzük a gazdaságot és stabilizáljuk a munkahelyeket. La date proposée initialement était le 11 septembre, mais en raison de la tragédie survenue ce jour-là, le Parlement a voté pour la date du 11 mars. Eredetileg szeptember 11-ét javasolták, azonban az említett napon történt tragédiára tekintettel a Parlament inkább március 11-re szavazott. En raison des actes délégués, nous craignons que la procédure ne soit considérablement retardée rendant la gestion du Fonds très difficile. Tekintettel a "felhatalmazáson alapuló jogi aktusok” eljárására, aggodalommal tölt el bennünket, hogy az eljárás jelentős késedelmet szenved, ami rendkívül megnehezíti a források kezelését.
  • étant donnéC'était un résultat sans surprise, étant donné le vote en commission. Ez nem volt meglepő, tekintettel a bizottsági szavazatokra. Ce choix de la loi applicable étant donné, de quelle loi parlons-nous? Tekintettel erre a jogválasztásra, melyik jogra akarunk hivatkozni? Étant donné les contraintes de temps, je me contenterai de quelques brèves remarques. Tekintettel az időbeli korlátozásra, csak néhány rövid megjegyzést teszek.
  • eu égard àEu égard à cela, je mettrai la question aux voix. Tekintettel e tényre, szavazásra teszem fel a kérdést. Eu égard à la détérioration de la santé génésique des jeunes femmes, nous devons soutenir la procréation assistée. Tekintettel a fiatal nők romló reproduktív egészségére, támogatnunk kellene a mesterséges megtermékenyítést. Nous devons donc être très prudents, surtout eu égard à la situation actuelle en Afrique du Nord. Ezért főként a jelenlegi észak-afrikai helyzetre való tekintettel igen óvatosan kell eljárnunk.
  • pour l'amour de
  • vuAu vu de cette situation, des questions doivent être posées. E helyzetre való tekintettel fel kell tenni néhány kérdést. Au vu de ces éléments, j'ai décidé d'appuyer sa candidature. Erre való tekintettel úgy döntöttem, hogy támogatom jelöltségét. Je me concentrerai sur deux rapports, vu leur importance. Én magam két jelentésre összpontosítanék, tekintettel ezek jelentőségére.
  • vu queJe vous demande, vu que vous êtes au pouvoir, où se trouve dans tout cela la responsabilité démocratique? Mindezekben - tekintettel arra, hogy Ön a felelős - hol érvényesül a demokratikus elszámoltathatóság elve?

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net