Italian-German translations for accertamento
- Ausforschung
- BewertungdieDie Mitgliedstaaten der EU und die Kommission treffen im April Vorbereitungen für eine kurzfristig zu entsendende Erkundungsmission nach Manila zur Bewertung des Bedarfs an fachlicher Unterstützung. Ad aprile gli Stati membri dell'UE e la Commissione si preparano a inviare una missione di accertamento a Manila in tempi brevi per valutare la necessità di assistenza specialistica.
- Erhebungdie
- ErmittlungdieDie Ermittlung der Wahrheit über das Unglück von Ustica wäre ein erster großer Schritt auf diesem Weg. L' accertamento della verità sul disastro di Ustica sarebbe un primo grande passo su questa strada. Betrifft: Ermittlung und strafrechtliche Verfolgung von Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen Oggetto: Accertamento e perseguimento del genocidio, dei crimini contro l'umanità e dei crimini di guerra Alle Mitgliedstaaten haben bereits Anlaufstellen für die Ermittlung von Völkermord, Kriegsverbrechen oder Verbrechen gegen die Menschlichkeit benannt. Tutti gli Stati membri hanno già designato punti di contatto per l'accertamento di genocidio, crimini di guerra e crimini contro l'umanità.
- FeststellungdieEin letztes Problem ist sicher die Feststellung von Betrügereien. Ultima questione è sicuramente quella relativa all'accertamento delle frodi. Die zuständige öffentliche Behörde muss das Verfahren zur Feststellung und zur Schadensbehebung durchführen. Gli organi competenti devono attenersi alla procedura prevista per l'accertamento e la riparazione del danno. Ich hoffe, dass es uns im Zuge der laufenden Verhandlungen gelingen wird, früher oder später zur Feststellung eines angemessenen Schutzniveaus zu gelangen. Mi auguro che riusciremo a giungere ad un accertamento dell’idoneità più in là nel corso dell’anno perché i negoziati sono tuttora in corso.
- PrüfungdieIch halte ferner das Recht der Roma-Gemeinschaft auf Identitätsprüfung aufrecht. Difendo anche il diritto delle comunità Rom all'accertamento dell'identità. Meiner Ansicht nach sollten wir uns eher auf die gerichtliche Prüfung wegen unangemessener Zahlungsfristen beschränken. Ritengo che è meglio limitarsi all'accertamento giudiziario del rispetto dei termini. Es wird auch eine unabhängige Prüfung schaffen, um das Legalitätssicherungssystem, sowie seine Effektivität und Effizienz zu analysieren. Saranno poi attuate verifiche indipendenti per valutare il sistema di accertamento della legalità e la sua efficienza ed efficacia.
- Schätzungdie
Trending Searches
Popular Dictionaries