WächterderDieses Haus ist nicht Wächter über abstrakte Regeln. E questo Parlamento non è il custode di regole astratte. Die Kommission ist der Wächter über die Einhaltung der Verträge. La Commissione è custode dei Trattati. Mit dieser Entscheidung machen Sie den Internationalen Währungsfonds zum Wächter der Europäischen Union, zum Wächter der Eurozone. Con questa decisione attribuite al Fondo monetario internazionale il ruolo di custode dell'Unione europea, di guardiano della zona dell'euro.
HüterderVerantwortung ist noch immer der beste Hüter der Sicherheit. La responsabilità resta ancora il miglior custode della sicurezza. Die Kommission ist doch Hüter der Verträge. La Commissione è, in effetti, custode dei trattati. Herr Barroso, als Hüter der Verträge haben Sie die Rechte des Europäischen Parlaments zu verteidigen. Signor Barroso, lei è il custode dei Trattati e deve difendere i diritti del Parlamento europeo.
HüterindieSie sind die Hüterin der Gesetze! La Commissione è custode della legge! Die Kommission ist die Hüterin der Verträge. La Commissione è custode dei Trattati. Die Kommission ist sowohl die Hüterin der Verträge als auch die Hüterin des allgemeinen Gemeinschaftsinteresses. La Commissione è al tempo stesso custode dei Trattati e custode dell'interesse generale comunitario.
VormundderIst die Zivilgesellschaft gewissermaßen der Vormund der parlamentarischen Diskussion und Entscheidungsprozesse oder nicht? La società civile è o non è, in una certa misura, custode della discussione parlamentare e dei processi decisionali?